Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "devraient ensuite entrer rapidement " (Frans → Engels) :

Ces deux règlements doivent maintenant être formellement adoptés, dans les prochains mois, à la fois par le Parlement européen et par le Conseil; ils devraient ensuite entrer rapidement en vigueur.

The two regulations have now to be formally adopted both by the European Parliament and the Council (in the coming months), and we expect that they will enter into force shortly after that.


Disposant du pouvoir de décision nécessaire, bénéficiant d'une délégation de compétence appropriée des États membres et dotée d'une organisation lui conférant une efficacité opérationnelle, l'EASA devrait entrer en fonction le plus rapidement possible en tant que service central de certification et des accords devraient être conclus afin de lui permettre de s'appuyer sur la coopération traditionnelle instaurée avec d'autres pays européens et les principaux organismes régle ...[+++]

With the correct level of empowerment, appropriate delegation from the Member States and operational efficiency, EASA should as soon as possible be established as the European one-stop shop for certification, and appropriate agreements should be concluded to enable it to build on the tradition of cooperation with other European countries and major global regulators, such as the US Federal Aviation Administration (FAA).


Si une telle attaque visait l'Amérique du Nord, y compris le Canada, nos satellites la détecteraient rapidement et le Canada serait en mesure de faire des alertes, mais nos militaires devraient ensuite quitter la table.

In this scenario, Canada will provide early satellite detection warnings, but our military officials will be asked to leave the room when North America, including Canada, is faced with a ballistic missile attack.


Afin de résorber rapidement l'arriéré judiciaire, douze juges supplémentaires devraient entrer en fonction dès l'entrée en vigueur du présent règlement.

In order to rapidly reduce the backlog of pending cases, twelve additional Judges should take office upon entry into force of this Regulation.


Comme la crise sans précédent qui sévit sur les marchés financiers internationaux nécessite une réponse rapide pour contrer les répercussions sur l’ensemble de l’économie, les autres modifications devraient entrer en vigueur le jour suivant la publication du présent règlement au Journal officiel de l’Union européenne

As the unprecedented crisis affecting international financial markets necessitates a rapid response in order to counter the effects on the economy as a whole, other amendments should enter into force on the day following that of the publication of this Regulation in the Official Journal of the European Union


Comme la crise sans précédent qui frappe les marchés financiers internationaux appelle une réaction rapide afin d'en contrer les effets sur l'économie dans son ensemble, d'autres modifications devraient entrer en vigueur le jour suivant la publication du présent règlement au Journal officiel de l'Union européenne

As the unprecedented crisis affecting international financial markets necessitates a rapid response in order to counter effects on the economy as a whole, other amendments should enter into force on the day following its publication in the Official Journal of the European Union


Comme la crise sans précédent qui frappe les marchés financiers internationaux appelle une réaction rapide afin d’en contrer les effets sur l’économie dans son ensemble, d’autres modifications devraient entrer en vigueur le jour suivant la publication du présent règlement au Journal officiel de l’Union européenne

As the unprecedented crisis affecting international financial markets necessitates a rapid response in order to counter effects on the economy as a whole, other amendments should enter into force on the day following its publication in the Official Journal of the European Union


Nous pourrions ensuite entrer très rapidement ces données dans le système pour voir s'il s'agit d'un problème répandu à l'échelle nationale, et non d'un problème local ne touchant qu'une famille ou qu'un aéroport en particulier.

We can then input that very quickly to discover whether it is something that is nationwide, not something that is local to a family or to a particular airport.


Les deux parties devraient signer l'accord d'association cette année et il devrait ensuite entrer en vigueur après ratification par le parlement égyptien et ceux des États membres de l'UE.

It is expected that both parties will sign the Association Agreement this year and it will subsequently enter into force upon ratification by the parliaments of Egypt and the Member States of the EU.


La Commission adoptera ensuite une version finale de ces règlements et lignes directrices qui devraient ainsi pouvoir entrer en vigueur en 2001.

Afterwards, the Commission will adopt a final version of the Regulations and Guidelines; that should allow these revised competition rules to enter into force in the year 2001.


w