Le député reconnaît dans la lettre qu'il a envoyée à un journal de Terre-Neuve-et-Labrador que la question est beaucoup trop complexe pour que le Parlement la règle et qu'il y a des questions en suspens qu'il est impossible aux députés de son coté d
e comprendre et qui devraient donc être soumise à un groupe d'experts indépendants afin de décider si le Canada devrait oui ou non ratifier le traité de l'OPANO parce que, selon le député, le Par
lement du Canada ne dispose pas de l'expertise voulue pour prendre une déci
...[+++]sion et le député reconnaît que c'est aussi le cas de son parti et de son gouvernement.The member agrees and said so in the letter to the editor of the St. John's newspaper, which reaches province-wide in Newfoundland and Labrador, that he agrees that the issue is far too complex for Parliament to resolve; that there are issues far outstanding and far exceeding the grasp of his side; and that he agrees that this should be put to an independent outside panel of experts to decide whether or not Canada should ratify the NAFO treaty, because
he says that Canada does not have the expertise in this Parliament to be able to decide that, and he agrees tha
t his party and his government ...[+++] does not have the expertise.