Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «devraient demeurer seules » (Français → Anglais) :

Ces holdings seraient soumis à la règle de propriété qui limite à 10 p. 100 la propriété d'un seul actionnaire et leurs activités devraient demeurer cloisonnées, du moins pour leurs premières années d'opération.

These holding companies would be subject to the ownership rule that limits a single shareholder's stake to 10%, and their activities would have to remain separate, at least for the first two years of operation.


2. estime que les questions de séjour et de citoyenneté devraient demeurer de la seule compétence des États membres;

2. Is of the opinion that matters of residency and citizenship should remain the exclusive competence of the Member States;


Que la plupart de ces demandes reposent ou non sur des critères purement économiques, liés aux attentes créées par des systèmes d'asile très généreux, il n'en demeure pas moins important de reconnaître la nécessité de renforcer les systèmes européens d'intégration des minorités qui, même s'ils relèvent de la seule compétence des États membres, devraient peut-être faire l'objet d'une action et d'une approche communes au sein de l'Union.

Whether or not it is true that the majority of such applications are based on purely economic criteria, linked to the expectations created by generous asylum arrangements, it is nevertheless important to recognise the need to strengthen European systems for integrating minorities, a field for which the Member States are responsible and which should perhaps be the subject of joint action and a shared approach in the European Union.


Les personnes physiques qui exercent une quelconque activité visée à l'article 2, paragraphe 1, points 3) a) et b), dans le cadre de la structure d'une personne morale, mais d'une manière indépendante, devraient demeurer seules responsables du respect de la présente directive, à l'exception de l'article 35.

Natural persons exercising any of the activities referred to in Article 2(1)(3)(a) and (b) within the structure of a legal person, but on an independent basis, should be independently responsible for compliance with the provisions of this Directive, with the exception of Article 35.


Cela dit, il n'en demeure pas moins que le Québec est la seule province canadienne à avoir harmonisé sa taxe de vente avec la TPS sans avoir reçu de compensation, et des négociations devraient être envisagées de bonne foi entre les deux paliers de gouvernement.

Having said that, it is still true that Quebec is the only Canadian province to have harmonized its sales tax with the GST without having received compensation, and negotiations in good faith between the two levels of government should be taking place.


Nous avons des personnes âgées qui vivent dans la pauvreté, dont le chèque de pension est insuffisant et dont la demeure a besoin de réparations; pourtant, ces personnes ne peuvent pas profiter des programmes du gouvernement parce qu'elles devraient d'abord payer la totalité de la facture et que seule une partie de leurs dépenses leur serait remboursée.

We have seniors living in poverty whose pensions are not adequate and whose homes need repair, yet folks cannot tap into government programs because money is required up front and only part of their expense is reimbursed.


D'autre part, certains sont d'avis que tous les services fédéraux doivent demeurer ici même dans la région de la capitale nationale, mais de nombreux autres croient que les Canadiens des différentes provinces et des différents territoires devraient profiter eux aussi des possibilités qu'offre le gouvernement fédéral—ou qu'on ne devrait pas se limiter à la seule région d'Ottawa.

On the other side of the coin, some would think we keep all federal services here in the national capital region, but many believe that Canadians in general in different provinces and different territories should receive some of our federal opportunities or even different regions from the Ottawa region.


La seule chose qui demeure constante est qu'il n'y a jamais suffisamment de temps pour dire aux employés comment ils devraient agir dans des situations semblables et pour leur dire ce que serait exactement le résultat final de façon à ce qu'ils puissent se sentir responsables de leurs gestes.

The one thing that remains constant is that there's never enough time to tell your employees how they should be acting in situations such as this and tell them exactly what the end result is so that they can feel responsible for their actions.


w