Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "devraient cependant continuer " (Frans → Engels) :

Cependant, étant donné que ces plans nationaux de mise en œuvre ne peuvent être suffisamment détaillés et peuvent faire l'objet de changements imprévisibles, les États membres devraient continuer à soumettre des informations dans les cas où la mise en service de sous-systèmes existants après un renouvellement ou un réaménagement nécessite une nouvelle autorisation de mise en service et si la STI n'est pas entièrement appliquée conformément à la directive 2008/57/CE.

However, since these national implementation plans cannot be in sufficient detail and are subject to unpredictable changes, Member States should continue to submit information in cases when placing in service of existing subsystems after renewal or upgrading requires a new authorisation for placing in service and if the TSI is not fully applied in accordance with Directive 2008/57/EC.


Les dispositions de la directive 89/398/CEE et des directives spécifiques visées à son article 4, paragraphe 1, et à son annexe I ainsi que les dispositions de la directive 2002/46/CE et du règlement (CE) n° 1925/2006 devraient cependant continuer de leur être applicables.

At the same time they should remain subject to the rules provided for in Directive 89/398/EEC and in the specific Directives referred to in Article 4(1) thereof and in Annex I thereof, in Directive 2002/46/EC and in Regulation (EC) No 1925/2006.


Les dispositions de la directive 89/398/CEE et des directives spécifiques visées à son article 4, paragraphe 1, et à son annexe I ainsi que les dispositions de la directive 2002/46/CE et du règlement (CE) n° 1925/2006 devraient cependant continuer de leur être applicables.

At the same time they should remain subject to the rules provided for in Directive 89/398/EEC and in the specific Directives referred to in Article 4(1) thereof and in Annex I thereof, in Directive 2002/46/EC and in Regulation (EC) No 1925/2006.


Cependant afin d’assurer que des garanties appropriées soient en place et à ce que les investisseurs soient suffisamment protégés, les États membres qui choisissent d’exempter ces entreprises communes devraient les soumettre à des exigences au moins analogues à celles établies dans la présente directive, en particulier pendant la phase d’agrément, lors de l’évaluation de leur réputation et de leur expérience ainsi que du caractère adéquat des actionnaires, dans le cadre du contrôle du respect des conditions de l’agrément initial et de la surveillance ...[+++]

However, in order to ensure that the appropriate safeguards are in place and that investors are adequately protected, Member States that choose to exempt such joint ventures should subject them to requirements at least analogous to the ones laid down in this Directive, in particular during the phase of authorisation, in the assessment of their reputation and experience and of the suitability of any shareholders, in the review of the conditions for initial authorisation and on-going supervision as well as on conduct of business obligations.


50. se félicite de la décision prise par la Commission de donner suite enfin aux demandes de l'autorité budgétaire et de tenir compte des recettes affectées lors de l'établissement de l'avant-projet de budget des agences décentralisées pour 2009; considère que cela marque incontestablement une étape dans la voie d'une plus grande transparence budgétaire; réaffirme toutefois, dans le droit fil de ses amendements aux commentaires du budget 2008 relatifs aux agences, que celles-ci, qui sont largement tributaires des recettes provenant des redevances, devraient cependant continuer à pouvoir utiliser l'instrument des recettes affectées pour ...[+++]

50. Welcomes the Commission's decision to finally follow the requests of the budgetary authority and take assigned revenues into account when drawing up the PDB for the decentralised agencies for 2009; considers that this is undoubtedly a step towards more budgetary transparency; reiterates, however, in line with its amendments to the agencies' budgetary remarks of the Budget 2008, that those agencies depending to a large extent on revenue generated by fees should still be able to use the instrument of assigned revenues to give them ...[+++]


50. se félicite de la décision prise par la Commission de donner suite enfin aux demandes de l'autorité budgétaire et de tenir compte des recettes affectées lors de l'établissement de l'avant-projet de budget des agences décentralisées pour 2009; considère que cela marque incontestablement une étape dans la voie d'une plus grande transparence budgétaire; réaffirme toutefois, dans le droit fil de ses amendements aux commentaires du budget 2008 relatifs aux agences, que celles-ci, qui sont largement tributaires des recettes provenant des redevances, devraient cependant continuer à pouvoir utiliser l'instrument des recettes affectées pour ...[+++]

50. Welcomes the Commission's decision to finally follow the requests of the budgetary authority and take assigned revenues into account when drawing up the PDB for the decentralised agencies for 2009; considers that this is undoubtedly a step towards more budgetary transparency; reiterates, however, in line with its amendments to the agencies' budgetary remarks of the Budget 2008, that those agencies depending to a large extent on revenue generated by fees should still be able to use the instrument of assigned revenues to give them ...[+++]


Cependant, les contreparties centrales devraient continuer à envisager des moyens pratiques de surmonter ces obstacles.

Nonetheless, CCPs should continue to consider ways in which the obstacles identified to the implementation of the potential alternative solutions could be overcome in practice.


Elle devrait connaître une modération l’année prochaine, mais les exportations de la zone euro devraient cependant continuer à bénéficier de la demande mondiale favorable en 2005.

Some moderation is expected next year, but euro area exports should, nevertheless, continue to benefit from favourable global demand conditions in 2005.


Cependant, il y a d'autres considérations dont les sénateurs devraient tenir compte, la plus importante étant de s'assurer que notre démocratie électorale continue de fonctionner aussi bien que dans le passé.

However, there are other considerations to which honourable senators should attend, the most important of which is to ensure that our electoral democracy continues to function well, as it has generally in the past.


Cependant, la Commission pense que les conditions extrèmement favorables qui regnent actuellement sur le marché ne devraient pas détourner l'industrie du besoin continu de restructuration et de rationalisation.

Having said that, the Commission feels that the extremely good conditions currently prevailing on the market should not blind the industry to the need to continue restructuring and rationalizing.


w