Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Traduction

Traduction de «devraient bientôt avoir » (Français → Anglais) :

Les personnes souffrant d’un handicap, elles aussi, devraient bientôt avoir la vie plus facile.

Soon it should also be easier for people with disabilities.


Nous voudrions que le gouvernement fédéral fasse preuve d'ouverture lors des négociations qui devraient avoir lieu bientôt et permette de rapatrier au Québec l'ensemble des cotisations que nous versons pour financer ce volet du programme, de façon à ce que nous puissions nous doter d'un programme nettement meilleur à tous points de vue.

We hope that the federal government will demonstrate openness in the negotiations to take place soon, so that all of the contributions that we pay to fund this component of the program can be repaid to Quebec, so that we can establish a program that is clearly superior in all respects.


La présente révision du plan 2011 étant effectuée au moment où les mesures administratives nationales relatives à la mise en œuvre du plan devraient bientôt parvenir à leur terme, il convient d'exclure les quantités réattribuées du calcul visant à déterminer si les États membres ont respecté l'obligation visée à l'article 5, premier alinéa, du règlement (UE) no 945/2010 et à l'article 3, paragraphe 2, deuxième alinéa, du règlement (UE) no 807/2010, selon laquelle ils sont tenus d'avoir retiré des stocks 7 ...[+++]

This revision of the plan for 2011 being made at a time when national administrative arrangements for the implementation of the plan should be approaching completion, it is appropriate that the reallocated quantities are not taken into account for calculating whether Member States have respected their obligation laid down in the first paragraph of Article 5 of Regulation (EU) No 945/2010 and in the second subparagraph of Article 3(2) of Regulation (EU) No 807/2010 to have withdrawn 70 % of cereals by the deadlines fixed therein.


La croyance que de telles questions devraient être réglementées au niveau européen nourrie par l’Espagne notamment sonne particulièrement creux au vu de la récente légalisation massive d’immigrants clandestins opérée par Madrid. Les pays situés plus au nord de l’Europe, en résumé, en paieront bientôt le prix sans jamais avoir leur mot à dire en la matière.

In particular, Spain’s creed that such matters should be regulated at European level rings very hollow in view of the country’s recent mass legalisation of illegal immigrants; of which the – shall we say – more northerly European countries, too, will soon pay the price without ever having a say in the matter.


Au point ii), il ne devrait pas y avoir de référence à des capacités de production "renouvelables", "conventionnelles" ou ayant une autre spécification quelconque. Les dispositions juridiques européennes en vigueur ou bientôt applicables concernant les énergies renouvelables, l'efficacité énergétique et la sécurité de l'approvisionnement seront de toute manière d'application et devraient suffire, comme indiqué au point iii).

In point (ii), there should be no reference to "renewable", "conventional" or any other type of specific production capacity: the currently/soon applicable European legal provisions concerning renewables, energy efficiency and security of supply will in any case be applicable and should suffice, as recalled in point (iii).


Grâce à ces mesures, navires sous-normes et poubelles de la mer ne devraient bientôt plus avoir leur place dans les eaux européennes d'ici deux ans".

Thanks to these measures substandard ships and floating rust buckets should disappear from Europe's waters within two years".


On espère annoncer les premières initiatives très bientôt, ce qui va permettre à 60 000 jeunes d'ici trois ans d'avoir des stages de travail en entreprise (1015) [Traduction] Comme les députés devraient aussi le savoir, nombre d'interventions ont été faites auprès de mes services. Nous allons créer cet été plus de 60 000 emplois à l'intention des jeunes Canadiens, ce qui représente une augmentation de plus de 20 p. 100 par rapport ...[+++]

We hope to announce the first initiatives very soon, which will give 60,000 young people job training in business within three years (1015) [English] As members of the House would also know-I have certainly had many representations in this regard-we will be creating over 60,000 jobs for young Canadians this summer.


Plus d'un million de victimes du conflit en Somalie, devraient bientôt avoir de l'eau propre, grâce à un projet cofinancé par l'Office humanitaire de la Communauté européenne (ECHO) dans la capitale de ce pays d'Afrique orientale, Mogadisho.

Over a million victims of the conflict in Somalia should get clean water soon thanks to a project the European Community Humanitarian Office (ECHO) is co-funding in the East African country's capital, Mogadishu.


Ils devraient aussi s'assurer que les nombreux candidats potentiels qui n'avaient pas réussi à présenter un projet dans les délais lors du premier tour auront bientôt une nouvelle chance de le faire. On pense en particulier aux établissements situés dans des régions n'ayant que peu ou pas d'expérience en matière de coopération transatlantique, qui devront avoir le temps d'identifier des partenaires potentiels et de nouer des liens avec eux.

In particular, institutions in regions with little or no previous transatlantic cooperation experience will have time to identify and establish links with potential partners.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

devraient bientôt avoir ->

Date index: 2021-02-13
w