Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «devraient avoir quels » (Français → Anglais) :

Le ministère s'est mis à examiner toutes les professions, des assistants aux hygiénistes dentaires en passant par les prothésistes, et cetera, dans le but de déterminer s'il leur fallait un régime indépendant de gestion, quel rôle ils devraient avoir, quels pouvoirs de réglementation, et cetera.

The ministry started off with everyone from dental assistants, hygienists, denturists, and so on, to figure out whether they should have independent governance, what role they should have, what regulatory powers they should have, and so on.


Cet aspect de la loi devrait être complètement réexaminé et les producteurs primaires devraient avoir leur mot à dire quand il s'agit de décider quel grain est chargé dans quels wagons pour être expédié à quel port et quand.

We think this should be completely reviewed and the primary producers should be involved in what grain goes in what train cars and is delivered to what port and when.


Le sénateur Joyal : Si je reviens à ma première question, si nous élaborons une politique ou une recommandation afin de mieux informer le groupe cible, les victimes potentielles, nous devons alors les informer ou donner des informations plus pertinentes, par exemple de qui elles devraient se méfier et quel degré de confiance elles devraient avoir ou ne pas avoir en certaines personnes qui pourraient être des prédateurs pour ces adolescents et les plus jeunes.

Senator Joyal: Returning to my first question, if we are to think of a policy or a recommendation about getting better information to the target group, potential victims, then we must inform them or give that information some substance, for example whom they should be aware of and what attitude of trust they should maintain or not maintain with people who could be the predators for those teenagers and the younger ones.


Compte tenu de cet équilibre, les titulaires de droits devraient avoir la possibilité de facilement retirer ces droits ou catégories de droits à un organisme de gestion collective pour gérer ces droits individuellement ou pour en confier ou en transférer la gestion en tout ou en partie à un autre organisme de gestion collective ou une autre entité, quel que soit l’État membre de la nationalité, de la résidence ou de l’établissement de l’organisme de gestion collective, de l’autre entité ou du ...[+++]

Taking due account of that balance, rightholders should be able easily to withdraw such rights or categories of rights from a collective management organisation and to manage those rights individually or to entrust or transfer the management of all or part of them to another collective management organisation or another entity, irrespective of the Member State of nationality, residence or establishment of the collective management organisation, the other entity or the rightholder.


Je m'en tiendrais aux quatre principes: les lobbyistes devraient avoir libre accès aux représentants du gouvernement; le lobbying est une activité légitime; les Canadiens et les titulaires de charge publique devraient savoir qui fait du lobbying auprès d'eux, et à quels sujets; et les mesures et tout ce qui est mis en place ne devraient pas être si restrictifs que cela empêche la tenue de cette activité légitime.

I would defer to the four principles: lobbyists should have open access to government officials; lobbying is a legitimate activity; Canadians and public office holders should know who is lobbying them and on what issues; and the measures and so on that are put in place should not be so restrictive that they prohibit this legitimate activity from occurring.


Comme je l'ai dit tout à l'heure en parlant des soins de santé, tous les Canadiens devraient avoir accès à des soins de santé de qualité comparable, quel que soit l'endroit où ils habitent.

As I said earlier on health care, irrespective of where Canadians live, they should have the same quality of health care.


Les utilisateurs finals devraient pouvoir appeler les services d’urgence et y avoir accès en utilisant n’importe quel service téléphonique permettant d’effectuer des appels vocaux à l’aide d’un ou de plusieurs numéros du plan national de numérotation téléphonique.

End-users should be able to call and access the emergency services using any telephone service capable of originating voice calls through a number or numbers in national telephone numbering plans.


Lorsqu'un service est interrompu à cause d'un retard, d'une annulation ou d'un refus d'embarquement, les passagers devraient avoir droit à des solutions automatiques pour faire face aux difficultés qu'ils rencontrent, quel que soit le mode de transport.

Where a service is interrupted because of delay, cancellation or denied boarding, the passengers should be entitled to automatic solutions to overcome the difficulties they encounter whatever the method of transport.


Ces personnes devraient avoir la garantie d'une assistance appropriée, quel que soit l'endroit où elle se rendent et le mode de transport utilisé, afin de pouvoir voyager en confiance dans toute l'UE.

These people should be guaranteed appropriate assistance, wherever they go and whatever the form of transport used, so that they can travel with confidence throughout the EU.


Dans la mesure du possible, les migrants devraient pouvoir présenter leur demande de reconnaissance d'un diplôme à n'importe quel moment et ne pas avoir à attendre qu'un poste soit publié.

As far as possible, migrants should be able to submit their application for a diploma to be recognised at any time, without having to wait for a post to be advertised.


w