Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «devra également rester » (Français → Anglais) :

Si elle entend rester leader de la politique internationale de biodiversité, l'UE devra également respecter les engagements spécifiques pris lors de la 10e CdP quant à la mobilisation des ressources et mettre en œuvre le protocole de Nagoya sur l'APA.

The EU will also need to meet specific COP10 commitments relating to resource mobilisation and implement the Nagoya Protocol on ABS if it is to continue to lead international biodiversity policy.


Elle devra également connaître tous les produits qui me permettront de rester concurrentiel à l'échelle internationale.

The bank will have to have knowledge of all products that will keep me competitive on a global basis.


Si elle entend rester leader de la politique internationale de biodiversité, l'UE devra également respecter les engagements spécifiques pris lors de la 10e CdP quant à la mobilisation des ressources et mettre en œuvre le protocole de Nagoya sur l'APA.

The EU will also need to meet specific COP10 commitments relating to resource mobilisation and implement the Nagoya Protocol on ABS if it is to continue to lead international biodiversity policy.


L’UE devra également rester particulièrement vigilante à la situation des droits de l’Homme.

The EU will also have to remain particularly vigilant as regards the human rights situation.


Je me demande également s’il ne devrait pas «rester après les cours»; c’est après tout ce qui a été décidé: sa contribution devra être revue.

I also wonder whether he will now have to stay behind after class – after all, that is what has been decided: his contribution will have to be revised.


En l’absence d’un adjoint porteur lui aussi d’une double casquette, la haute-représentante devra de plus en plus faire un choix entre rester à Bruxelles et être présente au Parlement européen, par exemple, et visiter les capitales européennes où l’UE a besoin d’une représentation de haut niveau également.

In the absence of a deputy, equally double-hatted, the High Representative will more and more have to choose between staying in Brussels and being present, for instance, at the European Parliament, and flying to a foreign capital, where the EU needs equally high representation.


Le Conseil doit démontrer qu’il croit en ses propres engagements. Premièrement, il devrait assister à ce débat - je constate pourtant qu’il n’a pas eu le temps de rester. Deuxièmement, la Commission doit pouvoir convaincre un Parlement très méfiant qu’elle sera en mesure de maintenir un niveau acceptable de dépenses en vue de conserver et de financer les programmes communautaires. Troisièmement, enfin, le Parlement devra également se montrer très vig ...[+++]

The Council must demonstrate that it believes in its own commitments: firstly, it should be attending this debate – though I see that it has not had time to remain; secondly, the Commission must be capable of convincing a very wary Parliament that it is going to be able to maintain an acceptable level of spending in order to maintain and fund the Community’s programmes; and thirdly, it is also going to be necessary for Parliament to be very vigilant in terms of the quality of spending and the Council’s attitude to the size of the budget.


13. invite la Commission à étudier les mesures appropriées afin de favoriser le développement et le renforcement de synergies entre la Pologne, la Lituanie et la région russe de Kaliningrad; considère que la coopération économique, culturelle et sociale avec cette région devra également rester un objectif prioritaire après l'adhésion; invite la Pologne, la Lituanie et les autres États concernés à dégager des solutions concrètes afin que Kaliningrad puisse profiter des avantages d'une pleine intégration régionale;

13. Calls on the Commission to look for appropriate measures to encourage development and strengthen synergies between Poland, Lithuania and the Russian region of Kaliningrad; considers that economic, cultural and social cooperation with the Russian region of Kaliningrad must remain a primary aim even after accession, and calls on Poland, Lithuania and the other countries concerned to find positive solutions enabling Kaliningrad to benefit from the advantages of full regional integration;


En outre, les ressortissants de pays tiers doivent également être munis du visa éventuellement requis ou, si l'Etat membre en question l'exige, d'un permis de séjour. iii) Restrictions relatives au type d'emploi Le permis de travail initial sera normalement limité à un emploi précis chez un employeur donné. iv) Restrictions quant à la durée de l'admission à des fins d'emploi Un travailleur saisonnier sera admis pour six mois au maximum par période de douze mois et devra rester à l'extérieur du territoire des Etats ...[+++]

In addition, third-county nationals must also be in possession of any necessary visa or, if the Member State concerned so requires, of a residence permit (iii) Restrictions as to the scope of employment Initial authorization for employment will normally be restricted to employment in a specific job with a specified employer (iv) Restrictions as to the period of admission for employment A seasonal worker will be admitted for a maximum of six months in any twelve-month period, and must remain outside the territories of the Member States for a period of at least six months before being readmitted for employment.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

devra également rester ->

Date index: 2025-09-29
w