Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «devra se rendre aux urnes samedi prochain » (Français → Anglais) :

Monsieur le Président, en pleine crise humanitaire où l'on dénombre plus de 20 000 morts et plus de 40 000 disparus, la junte a repoussé de deux semaines le référendum dans les zones les plus touchées, mais le reste du pays devra se rendre aux urnes samedi prochain.

Mr. Speaker, faced with a humanitarian crisis in which more than 20,000 people have died and over 40,000 have disappeared, the junta has postponed the referendum by two weeks in the worst hit areas, but the rest of the country is to go to the polls on Saturday.


Le 19 novembre prochain, UNICEF Canada et Élections Canada invitent les Canadiens de moins de 18 ans à se rendre aux urnes pour choisir parmi dix «droits candidats», celui qui a le plus d'importance à leurs yeux.

On November 19, UNICEF Canada and Elections Canada invite Canadians under 18 years of age to head for the polls and cast their vote for the particular right of the ten on the ballot that in their view is the most important.


Il faut dire que le Parti conservateur n'était pas dans cette situation en 2006, et il reste à voir le rôle que la réforme du Sénat va jouer dans les programmes électoraux des différents partis politiques la prochaine fois que les Canadiens devront se rendre aux urnes.

That was not the case for the Conservative Party in 2006, and it remains to be seen what place Senate reform will occupy in the platforms of the different political parties the next time Canadians are summoned to the polls.


S’ils constatent que les décisions prises au Parlement européen améliorent leurs conditions de vie, ils auront certainement davantage de raisons de se rendre aux urnes le mois prochain.

If they can see that the decisions taken in the European Parliament improve their lives, they will certainly have more reason to go out and vote next month.


Alors, pour toutes ces raisons pratiques, à la veille des élections européennes, nous vous demandons, Monsieur le Commissaire, si possible dans la conclusion du débat de ce soir, d'aller plus avant dans vos propositions et dans vos promesses, non pas des promesses générales, mais un plan d'action, votre plan d'action pour que nos concitoyens soient plus enclins à se rendre aux urnes le 7 juin prochain.

Thus, for all of these practical reasons, on the eve of the European elections, we are asking you, Commissioner, if possible during the conclusion of this evening’s debate, to go further in your proposals and in your promises, not by making general promises, but by committing to an action plan – your action plan – so that our fellow citizens will be more inclined to vote on 7 June.


Je profite de l'occasion qui m'est offerte pour inviter tous nos concitoyens de Berthier—Montcalm à se rendre aux urnes lundi prochain.

I am taking this opportunity to invite all our fellow citizens from Berthier—Montcalm to go and vote on Monday.


127. prend acte du projet de loi électorale pour les élections au Parlement européen, qui devra être avalisé par le Président au début de février prochain; estime toutefois que la nécessité de recueillir 10 000 signatures dans une région fait obstacle à la diversification des listes électorales et ne renforce pas la volonté de participer aux élections; encourage les autorités et les organismes non gouvernementaux à relancer la ca ...[+++]

127. Notes the draft electoral law for European Parliament elections, which is due to be endorsed by the President in early February 2004; considers, however, that the necessity of collecting 10 000 signatures in one region is an obstacle to greater diversity of electoral lists and does not strengthen willingness to participate in the elections; urges the authorities and non-governmental organisations to relaunch the campaign to inform and galvanise Polish voters in order to prepare in the best possible way for a historic occasion, ...[+++]


Même si nous essayons nous aussi de parvenir à une conclusion, même si nous savons que les citoyens européens seront appelés aux urnes au printemps prochain et que nous devons dès lors faire tout ce qui est possible, et davantage encore, pour leur faire savoir quels seront les rôles et les compétences générales dans le cadre desquels le Parlement devra évoluer. Les députés qu’ils éliront n’accepteront jamais d’aller jusqu’à signer ...[+++]

We, too, even though we are trying to arrive at a conclusion and even though we know that the European citizens will be summoned to the polls next spring and that we must therefore do everything possible, or rather, more than everything possible, in order to let them know what the roles and overall ambit within which the Parliament whose Members they will be called upon to elect will have to operate, will never agree to go so far as signing a compromise, a Constitutional Treaty, which cannot assure Europe, and by extension its citizens, that it will perform what we all believe must be its duty in the coming years.


- (IT) Monsieur le Président, Monsieur le Président de la Commission, Monsieur le Président en exercice du Conseil, avant toute chose, le prochain sommet devra tenir compte des travaux de la Conférence intergouvernementale qui s’est ouverte samedi dernier à Rome.

– (IT) Mr President, President of the Commission, President-in-Office of the Council, first and foremost, the next meeting must take stock of the work of the Intergovernmental Conference which opened last Saturday in Rome.


- Une moyenne de 55% de citoyens de la CE a l'intention de se rendre aux urnes "certainement" et 21% "probablement" aux prochaines élections européennes de juin 1994. - A l'heure actuelle, dans les pays de la Communauté européenne, le sentiment d'une trop grande présence de personnes non-ressortissantes des pays membres est majoritaire (52%).

- An average of 55% of EC citizens intend to "certainly" - and 21% "probably" - go to the polls at the next European elections in June 1994. - At this moment, there is a majority (52%) in the European Community who feel there are too many non-EC nationals living in member countries.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

devra se rendre aux urnes samedi prochain ->

Date index: 2021-04-30
w