Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "devons-nous réagir maintenant " (Frans → Engels) :

Le commissaire européen chargé de la coopération internationale et du développement, M. Neven Mimica, a déclaré à ce sujet: «Nous devons réagir maintenant, pour qu’El Niño ne sape pas les mesures de réduction de la pauvreté que nous nous battons pour mettre en place dans de nombreux pays du monde.

European Commissioner for International Cooperation and Development, Neven Mimica, said: "We need to react now so El Nino does not undermine the efforts in poverty alleviation in many countries in the world that we have fought so hard to achieve.


Mais nous pouvons et nous devons faire mieux. Maintenant que le cadre est fixé, nous allons concentrer nos efforts sur l’adoption, d’ici à la fin de cette année, d’objectifs réalistes et ambitieux nous permettant de progresser réellement au cours de la deuxième période de référence, notamment en termes de réduction des coûts».

Now that the framework is set, we will focus our efforts on the adoption, by the end of this year, of realistic and ambitious targets to enable real progress during the second reference period, in particular in terms of cost reduction"


Deuxièmement, et de manière beaucoup plus importante, si nous croyons vraiment au projet européen et si nous voulons continuer à être pertinents, nous devons réagir maintenant.

Secondly, and much more importantly, if we really believe in the European project and if we want to carry on being relevant, we must react now.


Avant le sommet, je tiens à dire ce qui suit à la Commission et au Conseil: nous devons agir dès maintenant, nous devons agir de façon coordonnée, nous devons consentir des efforts suffisants et nous devons le faire avec solidarité.

I say to the Commission and the Council prior to the summit: we need to act now, we need to act in a coordinated way, we need to make sufficient efforts and we need to do so with solidarity.


À côté de ces mesures, nous devons bien sûr réagir: même s’il s’agit-là de politiques de prévention importantes, nous devons aussi réagir.

Over and above that, we obviously have to react: while those are all important prevention policies, we also need to react.


Comment devons-nous réagir maintenant face à la Corée du Nord ?

How should we behave towards North Korea now?


Il y a des choses que nous pouvons faire pour améliorer la qualité de l’air et nous devons commencer dès maintenant”. a déclaré M. Stavros Dimas, membre de la Commission chargé de l’environnement.

There are things we can do to improve air quality and we have to start now”. says Stavros Dimas, Commissioner for the Environment.


Si nous devions réagir maintenant en légalisant cette extension, nous irions dans la mauvaise direction.

If we were now to respond by legalising that extension, we should in fact be heading in the wrong direction.


Ainsi que l'a relevé le sommet spécial de Lisbonne, nous devons impérativement agir maintenant pour moderniser nos systèmes, en nous appuyant sur la valeur ajoutée apportée par l'action communautaire.

As the Lisbon special summit has identified, we must act now to modernise our systems, drawing upon the added value of Community action.


Cela étant dit, je pense à cet égard, que nous devons néanmoins réagir de façon réfléchie et pragmatique, en distinguant nettement entre ce qui relève, d'une part, de la protection des droits fondamentaux de l'homme et, d'autre part, des formes constitutionnelles que prend le processus de démocratisation.

That said, however, I think that in this regard we must react in a considered and practical manner, drawing a clear distinction between, on the one hand, those aspects that appertain to the protection of fundamental human rights and, on the other, the constitutional arrangements which flow from the democratization process.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

devons-nous réagir maintenant ->

Date index: 2023-06-11
w