Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "devons veiller très " (Frans → Engels) :

Nous devons veiller très scrupuleusement à ce que les droits des personnes en cause dans ce genre d'affaire soient protégés.

We have to be very careful to protect the rights of the people involved in this sort of thing.


Toutefois, si nous devons apporter des changements importants à un système qui fonctionne déjà très bien, par exemple en créant une toute nouvelle catégorie d'accusés non criminellement responsables réputés « à risque élevé » en fonction de critères médicalement douteux, nous devons veiller à ce que ces changements n'aient pas de conséquences négatives imprévues.

However, if we are to make significant changes to a largely successful system, such as creating an entirely new category of NCR accused deemed “high risk” on the basis of medically suspect criteria, we must take great care to ensure the changes we make do not have unintended negative consequences.


Cependant, la technologie d'Internet évolue à un rythme très rapide, et nous devons veiller à ce que nos services de police disposent du soutien dont ils ont besoin pour protéger nos enfants.

However, the technology with the Internet changes so quickly and we need to ensure our police departments have the support they need to protect our children.


C’est pourquoi, en tant que députés européens, nous devons veiller très attentivement à ce que les règles définies ici soient bel et bien adaptées au secteur de la défense et qu’elles améliorent la situation dans ce domaine, et non l’inverse.

Therefore, we MEPs shall take very great care that the rules established here are indeed tailored towards the defence field, and that they improve rather than worsen the situation in that field.


Nous devons veiller très attentivement à ce que les exigences de notre économie n’encouragent pas la prolifération de mauvaises pratiques d’emploi et le trafic de travailleurs.

We need to be very careful that the demands of our economy do not encourage the proliferation of poor working practices and the trafficking of workers.


Nous devons veiller très attentivement à ce que les exigences de notre économie n’encouragent pas la prolifération de mauvaises pratiques d’emploi et le trafic de travailleurs.

We need to be very careful that the demands of our economy do not encourage the proliferation of poor working practices and the trafficking of workers.


Le Bureau du Conseil privé nous a rappelé que nous devons être très prudents et veiller à ce que les amendements ne débordent pas du cadre de la décision du mémoire au Cabinet.

We were reminded by the Privy Council Office that we have to be very careful to ensure that proposed amendments are within the ambit of the memorandum to cabinet decision.


Nous devons veiller à ce que notre pays soit, très largement, le meilleur endroit où investir à long terme.

We have to ensure that this country is, by a significant margin, the place to invest for the long haul.


Néanmoins, si nous agrandissons les bâtiments à Bruxelles, nous devons veiller à tirer les leçons de Strasbourg et ne pas commettre les mêmes erreurs que lors de la construction de ce bâtiment-ci, erreurs qui nous ont valu une très mauvaise publicité qui s'est fait ressentir très négativement sur le Parlement.

However, if we are increasing buildings in Brussels, it is important that we learn from the lessons from Strasbourg and that we do not make the same mistakes as we did with this building which generated a lot of negative publicity and reflected very badly on Parliament.


Pour y parvenir, nous devons veiller à éviter une dispersion des mesures et le développement d'une situation tout à fait asymétrique qui, comme l'a très bien dit M. MacCormick, mette à mal une partie du processus à laquelle nous devons accorder une attention toute particulière puisqu'il s'agit du signe de l'identité européenne : la protection des droits fondamentaux et les garanties de procédure.

To do this we have to take care that measures do not become dispersed, with the creation of an absolutely lopsided situation in which, as Mr MacCormick has so rightly said, one part of the process suffers. We must be especially careful with this since what is at stake is the distinguishing mark of European identity: the protection of fundamental rights and guarantees of a fair trial.




Anderen hebben gezocht naar : nous devons veiller très     nous devons     nous devons veiller     fonctionne déjà très     rythme très     prudents et veiller     devons être très     pays soit très     valu une très     comme l'a très     devons veiller très     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

devons veiller très ->

Date index: 2023-07-06
w