Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "devons tous nous poser aujourd " (Frans → Engels) :

Par conséquent, tout en respectant pleinement et en embrassant les différentes approches qui existent au sein de l'Europe, nous devons tous à présent traduire les engagements pris en actions.

Therefore, while fully respecting and embracing the different approaches which exist across Europe, we all now need to turn commitments into action.


Deuxièmement, et pour bien préparer notre relation future, nous devons tous comprendre et expliquer objectivement ce que veut dire quitter l'Union européenne, le marché intérieur et l'Union douanière.

Secondly, and to lay a proper basis for our future relationship, we must all understand and explain objectively what it means to leave the European Union, the single market and the customs union.


La présentation de tous ces documents aujourd’hui nous permet d'assembler les divers éléments du puzzle budgétaire de l’UE: la destination de l’argent, la façon dont les citoyens en bénéficient et les mesures prises pour le protéger contre tout détournement ou toute perte».

What we are presenting today puts all of the pieces of the EU budget puzzle together: where the money goes, how people benefit from it and what we do to protect it from being misused or lost".


Nous devons tous évaluer l'impact de nos décisions politiques sur la pauvreté et sur le développement durable, y compris en termes de changement climatique.

We must all assess the impact of our policy decisions on poverty and on sustainable development including climate change.


Pour ce qui est de la première partie de votre proposition, la question que nous devons tous nous poser aujourd’hui est la suivante: pourquoi nous demande-t-on d’approuver des mesures d’urgence à un stade aussi avancé et contribueront-elles à la relance du marché?

In terms of the first part of your proposal, the question we all have to ask today is: why are we being asked to approve urgency measures at this late stage, and will they assist market recovery?


Nous devons nous poser deux questions simples : quelle priorité attachons-nous aux enfants ? souhaitons-nous donner aux familles, quelles que soient leur forme, la place qui leur est due dans la société européenne ?

We must ask two simple questions: What value do we attach to children? Do we want to give families, whatever their structure, their due place in European society?


Néanmoins, dans l’interprétation des résultats, nous devons tous nous poser quelques questions autocritiques - et je m’inclus tout spécialement dans ce nombre.

However, when interpreting the results, all of us – and I specifically include myself here – also need to ask some self-critical questions.


Néanmoins, dans l’interprétation des résultats, nous devons tous nous poser quelques questions autocritiques - et je m’inclus tout spécialement dans ce nombre.

However, when interpreting the results, all of us – and I specifically include myself here – also need to ask some self-critical questions.


La dernière question, Mesdames et Messieurs, est une question que nous devons tous nous poser.

The last question, honourable Members, is one we must ask of ourselves.


La question que nous devons tous nous poser, Monsieur le Député, ce que j'ai fait il y a peu de manière diplomatique, concerne la cohérence de la résolution 12/99 du Conseil de sécurité.

The issue which we should all raise, and I did so myself, in a diplomatic way, a while ago, concerns the very substance of Security Council Resolution 12/99.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

devons tous nous poser aujourd ->

Date index: 2023-12-12
w