Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "devons toujours parler " (Frans → Engels) :

Nous devons parler de votre programme d'exercices». On commence ainsi à mettre à contribution le patient par rapport aux soins qu'il reçoit, ce qui aurait probablement dû toujours être le cas.

It's that starting to put the care of our patients in the patient's hands, which is where it probably belongs in the first place.


Nous devons résolument parler d’unité, mais, d’autre part, tous les fonds dont j’ai parlé sont toujours opérationnels, tout comme les mesures destinées à nous permettre d’éliminer les inégalités.

We must definitely speak about unity, but on the other hand, all the funds of which I spoke earlier are still operating, as are all the measures which are intended to give us the opportunity to eliminate inequality.


Nous devons lier le concept de politique industrielle, dont certains dans plusieurs États membres ont du mal à débattre et dont les Allemands en particulier ont toujours répugné à parler, avec le pacte de compétitivité qui sera présenté aux chefs d’État et de gouvernements au cours des semaines qui viennent en vue de préserver la zone euro.

We need to link the concept of industrial policy, which people in many Member States find it hard to discuss and which the Germans, in particular, have always been unwilling to talk about, with the competitiveness pact, which will be presented to the Heads of State or Government over the next few weeks in order to safeguard the euro area.


Je pense qu’un des éléments délicats dont nous devons parler (et nous pouvons parler de la proportionnalité dégressive jusqu’à la saint-glinglin) est qu’il y a toujours eu un équilibre entre les différentes institutions – et aussi entre les grands et les petits États membres – afin de faire en sorte qu’aucune institution ne domine totalement une autre, ou que les grands États membres ne puissent pas dominer les États membres moyens ou plus petits.

I think one of the careful elements that we have to speak about (and we can speak about degressive proportionality till the cows come home) is that there has always been a balance between the different institutions – and also a balance between the larger and smaller Member States – to ensure that no one institution would have total domination over another, or that larger Member States could not dominate medium-sized or small Member States.


Toujours est-il qu’avant de pouvoir en parler, nous devons penser à réunir ces troupes, comme l’a dit Mme Gomes, et pas seulement nous contenter de les mettre ensemble, mais aussi pourvoir à leurs équipements.

However, before we can talk about that, we have to think about assembling those troops, as Mrs Gomes has said, and not only putting the force together but equipping it too.


Tout d'abord, je vais parler d'une question qui me semble capitale : nous devons être capables non seulement de parler de négociations et d'argent, ce qui est toujours important, mais également de donner une impulsion politique, une perspective, à toute cette procédure.

First of all, I shall address the question that I believe to be the most decisive: we must not only be able to talk about negotiations and money, which is always important, but we must also be able to provide a political impetus and vision for this entire process.


Toutefois, pour que l'Afrique du Sud d'après l'apartheid joue le rôle important que l'on attend d'elle, surtout en Afrique australe, nous devons toujours parler non seulement de l'abolition totale de l'apartheid, mais aussi de la création d'un pays réellement uni, démocratique et sans discrimination raciale.

However, for post-apartheid South Africa to play the important role which is expected of it, especially in the Southern African region, we must always talk not only of the total abolition of apartheid, but also of the building of a truly non-racial, democratic and united country.


Cela ne signifie pas pour autant que nous devons toujours conserver la structure portante — je veux parler de la tour ou de tout autre bâtiment adjacent.

Doing so does not mean that we always have to keep the supporting structure — that is, the tower and any other buildings that may be around it.


Messieurs, pour parler de la question sérieuse dont nous devons parler ici aujourd'hui, c'est-à-dire le hockey et l'avenir des équipes canadiennes, il y a des gens qui comparaissent devant nous, des professeurs d'université et d'autres gens du même genre, et il y a maintenant un livre qui vient de paraître et d'après lequel les choses dont nous parlons et que nous avons toujours crues—que la présence d'une franchise de hockey dans une ville a d'importantes répercussions éc ...[+++]

Gentlemen, to talk about the serious issue that we're here to talk about today, which is hockey and the outlook for the Canadian teams, we have people appear before us, university professors and such, and now there's a book out on the market telling us that the things you're talking about and the things we always believed—that there's a great economic impact because of hockey franchises in the city—that this isn't the case.


Je crois que nous ne devons pas toujours écrire à ce sujet ni en parler car cela dénote de notre part une certaine insécurité et un manque de confiance qui sont faux.

I believe that we do not always have to be writing about it and talking about it because that denotes a level of insecurity and confidence in ourselves that is not true.




Anderen hebben gezocht naar : nous devons     probablement dû     nous devons parler     parlé     devons résolument parler     particulier ont     répugné à parler     dont nous devons     toujours     pouvoir en parler     capitale nous devons     qui     vais parler     nous devons toujours parler     veux parler     nous avons     pour parler     nous ne devons     devons pas     parler     devons toujours parler     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

devons toujours parler ->

Date index: 2022-02-11
w