Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «devons pas nous réfugier derrière » (Français → Anglais) :

Nous devons réfléchir au moyen d'accroître encore l’efficacité du Fonds européen pour les réfugiés (FER) en tant qu’instrument de soutien aux efforts consentis par les États membres dans la mise en œuvre de la politique communautaire en matière d’asile.

We need to consider ways of further maximising the effectiveness of the European Refugee Fund (ERF) as a supporting instrument for Member States' efforts to implement EU asylum policy.


Ensemble, nous avons une responsabilité envers les personnes en déplacement et nous devons agir à l'échelle mondiale afin de les aider et de veiller au respect de la sécurité, de la dignité et des droits de l'homme des migrants et des réfugiés.

We have a shared responsibility towards people on the move and we need to act on a global scale to support them and to uphold the safety, dignity and human rights of migrants and refugees.


Nous oublions parfois, dans notre vie quotidienne, la valeur de cette conquête - c’est pourquoi, Très Saint-Père, j’apprécie tant que vous parliez à notre conscience en nous rappelant que nous devons davantage prendre nos responsabilités et mieux puiser dans notre immense potentiel au service de la justice sociale et d’un juste équilibre entre les hommes et les peuples, ainsi qu'en faveur des réfugiés, dont nou ...[+++]

Sometimes, in our daily routine, we risk forgetting what an achievement this is – and that is why, Holy Father, I very much appreciate the way you speak to our consciences and remind us to shoulder our responsibilities and make the most of our huge potential —for social justice, for rapprochement between people and peoples, and for refugees, whom we should not fear.


«Nous devons rétablir le plus rapidement possible des conditions de vie permettant aux réfugiés et aux migrants présents en Europe de vivre dignement.

"We have to restore dignified living conditions for refugees and migrants in Europe as swiftly as possible.


Notre partenariat avec la Turquie étant capital pour remédier efficacement à la crise des réfugiés, nous devons donner un nouvel élan à nos relations avec ce pays.

Our partnership with Turkey is vital to effectively address the refugee crisis, and we have put our relationship on a new footing.


Les consommateurs doivent, bien entendu, gagner en maturité et mieux s’informer s’ils veulent prendre les bonnes décisions; mais même dans ce cas de figure, nous ne devons pas nous réfugier derrière une réglementation effrénée au niveau européen et finir par imposer aux entreprises et aux industries des obligations qu’elles ne peuvent en réalité pas se permettre.

Consumers do, of course, need to be mature and well-informed if they are to take the right decisions, but even so, we should not seek refuge in unrestrained regulation at European level and end up imposing things on business and industry that they cannot actually afford.


Je tiens à conclure en disant que nous ne devons pas simplement fixer des normes strictes, nous devons prévoir de lourdes sanctions à l’encontre des États membres qui ne respectent pas ces normes. Par ailleurs, nous ne devons pas nous cacher derrière le principe de subsidiarité, car cela revient tout bonnement à fuir nos responsabilités.

I want to conclude by saying that we must not only set stringent standards, we must set strict and severe penalties for those Member States which fail to meet those standards and we should not hide behind the principle of subsidiarity, which is simply escaping from our responsibilities.


Nous devons corriger les failles des régimes d’asile. Nous devons protéger les réfugiés et nous devons aussi travailler en direction de nos populations, afin de leur expliquer le malheur qui pousse les réfugiés vers l’Europe et en permettre ainsi une meilleure compréhension.

We must protect refugees, and we must also work on our own populations, explaining to them the distress that drives people to seek refuge in Europe and, by this means, fostering a better understanding of the situation.


Si nous interrompons et reportons, le Conseil peut se réfugier derrière son inaction.

If we prevaricate and postpone this issue, the Council can continue to hide behind its inaction.


Nous devons avoir une perspective européenne de ces questions et nous ne pouvons pas systématiquement nous réfugier derrière l'alibi de la subsidiarité pour dire que ces questions sont d'ordre national et qu'il s'agit d'une ingérence dans les affaires intérieures d'un pays donné.

We need to look at these issues from a European perspective, and we cannot keep using subsidiarity as an excuse to say that these are national issues and that this amounts to interference in the internal affairs of a particular country.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

devons pas nous réfugier derrière ->

Date index: 2025-06-25
w