Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "devons pas manquer cette " (Frans → Engels) :

Et en élargissant cette perspective d'adhésion, nous devons exporter la stabilité dans les Balkans occidentaux au lieu d'importer dans l'Union européenne une instabilité ayant pour point de départ cette région.

And we have to export stability to the Western Balkans by extending these prospects of accession rather than importing instability from the Western Balkans into the European Union.


Quant à cette dernière, elle doit s'attaquer au problème des affaires pour lesquelles ses propres décisions semblent manquer de cohérence.

For its part, the High Court needs to iron out cases where its own decisions seem inconsistent.


Avec cette communication, la Commission vise à promouvoir les avantages que présente le transport par voies navigables et à éliminer divers obstacles qui pourraient lui faire manquer certaines occasions.

With this Communication, the Commission aims at bolstering the advantages of inland waterway transport and to tackle a number of obstacles that may deprive it of certain opportunities.


L'essor de cette demande est tel que ces spécialistes viennent déjà à manquer, ce qui complique le recrutement d'experts par les PME.

The rapid growth of this demand has already led to a shortage of such specialists, making it difficult for SMEs to recruit experts.


Nous oublions parfois, dans notre vie quotidienne, la valeur de cette conquête - c’est pourquoi, Très Saint-Père, j’apprécie tant que vous parliez à notre conscience en nous rappelant que nous devons davantage prendre nos responsabilités et mieux puiser dans notre immense potentiel au service de la justice sociale et d’un juste équilibre entre les hommes et les peuples, ainsi qu'en faveur des réfugiés, dont nous ne devons nullement ...[+++]

Sometimes, in our daily routine, we risk forgetting what an achievement this is – and that is why, Holy Father, I very much appreciate the way you speak to our consciences and remind us to shoulder our responsibilities and make the most of our huge potential —for social justice, for rapprochement between people and peoples, and for refugees, whom we should not fear.


Dès lors, nous ne devons pas manquer l’occasion de soutenir fermement la Russie dans le cadre de cette modernisation, pas uniquement en investissant dans la modernisation de l’économie, mais aussi dans sa société.

We should therefore not miss the opportunity to support Russia vigorously in this modernisation – not just by investing in the modernisation of the economy, but also in its society.


Enfin, nous ne devons pas manquer cette occasion d’envisager toutes les possibilités qui s’offrent à nous de développer l’aquaculture.

Finally, we should not miss this opportunity to look at all the possibilities open to us for developing aquaculture.


Nous ne devons pas manquer cette première étape, car il s’agit bien de marquer une première étape avant d’engager une deuxième étape pour nous conduire vers l’objectif ultime d’un espace ouvert de l’aviation.

We must not overlook this first stage, because we need to complete a first stage before embarking on a second one, in order to lead us to the ultimate objective of an open aviation area.


Nous ne devons pas manquer cette occasion de prouver que nous sommes prêts à investir dans l’avenir plutôt que de regarder vers le passé.

We should not miss this opportunity to prove that we are ready to invest in the future rather than look to the past.


Cependant, si nous devons chercher une meilleure approche, nous ne devons pas manquer l’occasion d’exiger un examen plus approfondi des essais sur les animaux.

However, if we are to seek a better approach we must not let this opportunity to force greater scrutiny of animal tests to pass us by.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

devons pas manquer cette ->

Date index: 2024-01-30
w