Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «devons naturellement aussi » (Français → Anglais) :

Tandis que nous devons, naturellement, trouver des solutions pour lutter contre les conséquences immédiates de ces politiques - et les restrictions budgétaires sont essentielles - nous devons nous engager de manière tout aussi importante envers la réforme économique: accroître la souplesse du marché du travail pour créer de l’emploi, ouvrir les marchés et lever les barrières au commerce, et encourager les investissements privés de manière à pouvoir à combler le vide laissé par la réduction des dépenses du secteur public.

Whilst, of course, we must find solutions to deal with the immediate consequences of these policies, and fiscal retrenchment is essential, we must equally importantly commit ourselves to economic reform: to extend labour market flexibility to create jobs, to open markets and remove barriers to trade, and to stimulate private investment so that we can fill the void left by reduced public sector spending.


Nous aussi, dans l’Union européenne, devons naturellement chercher des réponses appropriées lorsque les problèmes surgissent, et nous devons aussi disposer des instruments nécessaires lorsque c’est le moment de développer et de faire des progrès.

We in the European Union too must naturally seek appropriate answers when problems arise, and the necessary instruments must also be at our disposal when it is a case of developing and making progress.


Bien sûr, la sclérose en plaques touche directement ceux qui souffrent de la maladie, mais elle touche aussi leurs familles et leurs aidants naturels, les professionnels de la santé, les chercheurs et tous ceux qui la combattent. Nous devons faire en sorte que les personnes atteintes de sclérose en plaques et leurs familles puissent participer pleinement à tous les aspects de la vie.

MS not only affects the people living with the disease, but also their families and caregivers, health care professionals, researchers and people who fight against MS. We need to ensure that people with MS and their families have the opportunity to participate fully in all aspects of life.


Nous devons assurer que l’établissement d’agences décentralisées n’engendre pas de dépenses anormalement élevées pour l’UE, mais nous devons naturellement aussi garantir que ces agences disposent de l’assiette financière requise pour accomplir leurs missions dans la pratique.

We must beware that establishing the decentralised agencies does not lead to unduly high expenditure for the EU, but we must of course also ensure that these agencies have the financial frameworks to enable the tasks in actual fact to be carried out.


- (DE) Monsieur le Commissaire, je sais moi aussi que le statut actuel est défini par une résolution de l’ONU, mais nous devons naturellement aussi nous préoccuper de l’avenir et, sur ce point, je vois le problème suivant : aucun investisseur important n’investira au Kosovo s’il ne sait pas quel sera l’avenir de cette région à long terme.

– (DE) Commissioner, I too am aware that Kosovo's present status is laid down in the UN Resolution, but the simple fact is that we also have to consider the future, and that is where I can envisage a problem, in that no major investor will put money into Kosovo if he does not know what sort of long-term future the place has to look forward to.


L'importance de cet effort est unique pour nous, non seulement en investissement personnel, non seulement dans l'investissement des représentants politiques ou encore dans le concours et le soutien des citoyens, mais aussi dans les chiffres concrets qui doivent accompagner le projet : cela signifie que nous devons naturellement également réfléchir à cela, et ce n'est pas seulement une crainte de la population, mais c'est un thème très important : comment nous allons pouvoir représenter sur le plan financier chacune des étapes qui devr ...[+++]

Such an endeavour must be worth something to us – not only in terms of what we ourselves, or politicians, put into it, not only in terms of drumming up people's support, but also in terms of figures in black and white, by which the project must be backed up; it means that we also, of course, have to give thought to how we can set out, including in financial terms, the individual steps that must be taken. That is not just a fear on the part of the public, but an important issue.


Nous devons aussi mettre l'accent sur l'objectif du développement durable basé sur la croissance, la solidarité et la conservation de nos ressources naturelles, objectif pour lequel le rôle des régions est aujourd'hui fondamental.

We must stress the goal of sustainable development based on growth, solidarity and the conservation of our natural resources. The regions play a vital role in achieving that goal today.


Nous nous rendons compte aujourd'hui que, aussi vaste et aussi peuplé que soit notre pays, nous devons être conscients de la responsabilité qui nous incombe de maintenir la propreté de l'air, de l'eau et des paysages naturels.

Today, we realize that, however vast and populated our country may be, we must not lose sight of our responsibility to ensure we have clean air, water and natural landscapes.


Parallèlement, nous devons naturellement nous attaquer aussi à toutes les autres formes de discrimination.

At the same time, of course, we must struggle against all other forms of discrimination.


Nous devons aussi, naturellement, continuer à veiller à l'application correcte du droit communautaire.

And we must, of course, continue to see that Community law is properly applied.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

devons naturellement aussi ->

Date index: 2021-09-01
w