Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «devons mener cette » (Français → Anglais) :

La députée pourrait-elle réfléchir à l'expérience des provinces qui ont mis ce principe en application, mettre ses politiques à jour et appuyer cette lutte très importante que nous, les femmes députées, devons mener au Parlement et dans le pays pour assurer l'égalité complète entre les femmes et les hommes?

Would the member give some thought to the record of jurisdictions that have applied this concept, bring her policies up to date, and support the very important struggle we have as women in parliament and in the country to ensure full equality between women and men?


Autre obligation découlant de la nouvelle loi de 2007, pour chaque médicament nouvellement approuvé, nous devons mener une étude de suivi au bout de 18 mois ou après que 10 000 patients ont pris le médicament, l'échéance la plus tardive s'appliquant, et afficher sur notre site web les résultats de cette évaluation de l'innocuité.

Another mandate from the 2007 law was for us to look at every newly approved medicine, and 18 months after it was approved or after 10,000 patients have taken it, whichever is later, we are to do a review of the safety of that medicine and post the findings on our website.


Toutefois, l'admiration que nous pouvons avoir pour le courage et l'engagement de ces personnes ne doit pas faire obstacle à la réflexion que nous devons mener collectivement sur la culture en vigueur au sein de la GRC et sur les répercussions que cette culture peut avoir sur les relations de travail ainsi que sur l'institution de la GRC, qui doit rendre des comptes au public et faire preuve de davantage de transparence.

However, the admiration we have for their courage and commitment should not prevent us from collectively examining the corporate culture of the RCMP and the repercussions this culture may have on workplace relations and the RCMP itself, which is accountable to the public and must be more transparent.


Nous devons mener des débats communs sur cette divergence de plus en plus spectaculaire.

We must hold joint debates on this increasingly dramatic divergence.


Cette tâche revient donc à ceux d’entre nous qui défendent ce traité et les dispositions juridiques qui, nous l’espérons, seront mises en place. Nous devons mener campagne pour les valeurs du traité et distinguer les problèmes nationaux des questions abordées au niveau européen.

It rests, therefore, on those of us who fully back the Treaty and the legal arrangements which we hope will be in place to canvas widely for the values that are in the Treaty and to divide the issues of national concern from those at European level.


Tandis que nous débattons de cette question ici à l’Assemblée, nous devons tous avoir conscience de l’énorme difficulté de la guerre que nous devons mener ensemble.

As we debate this matter here in the Chamber, we must all be aware of the enormous difficulty of the war that we must wage together.


Je m'attends à ce que tout le monde respecte la nature de cette enquête, que nous devons mener au nom de tous les Canadiens afin de pouvoir leur dire ce qui est arrivé et non pour marquer des points pour nos partis respectifs.

I would expect all sides to respect the nature of this investigation, which is on behalf of all Canadians to tell them what has happened, rather than an “I'm going to score points for my side” situation.


Mais nous sommes tous conscients du fait que l’élargissement est une chance incroyable, que nous devons saisir cette chance et que nous devons mener cette politique à bien de telle façon que les pays candidats ne se retrouvent pas dans une situation tristement célèbre où ils ont le choix entre "marche ou crève".

This must be guaranteed in a policy and a procedure that means that the candidates for accession are not forced into a ‘do or die’ situation, about which we have heard so much.


Nous devons mener cette tâche avec fermeté, mais aussi dans un esprit de modération et de compréhension, et nous ne devons pas oublier que pendant des années, elle a été considérée comme un détail, peut-être parce que les dépenses publiques au niveau européen ne représentaient qu'un tout petit pourcentage du total des dépenses publiques dans l'Union européenne : 1 % contre une moyenne de 40 % dans les États membres.

We must pursue this task with firmness but also with moderation and understanding and we must understand that over the years – perhaps because public spending at European level was such a small percentage of the entire public spending of the European Union, 1% as against 40% on average by the Member States – it was seen as a detail.


Honorables sénateurs, si nous devons mener cette enquête, faisons les choses proprement.

Honourable senators, if we are to conduct this inquiry, let us do it properly.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

devons mener cette ->

Date index: 2024-05-07
w