Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «devons laisser parler » (Français → Anglais) :

Nous devons les laisser parler des difficultés auxquelles ils font face, les laisser nous dire pourquoi ils se prostituent pour survivre et quels sont les dangers auxquels ils doivent s'exposer pour survivre, notamment vendre des drogues et se livrer à d'autres actes criminels.

We need to hear what difficulties they are facing, why they have become involved in survival sex and what dangers they are experiencing, including selling drugs and other kinds of criminal acts, in order to survive.


Je crois que nous devons laisser l'industrie nous parler librement de ces questions et des problèmes qui existent.

I think we have to have the industry openly talk to us about these issues and problems.


Au lieu de parler de notre passé et de nos problèmes à quelqu'un, nous devons laisser aux ordinateurs le soin de déterminer nos besoins, ce qui ne me semble pas très productif.

Instead of talking to an individual about your past and your problem, they leave it up to computers to determine what your needs are, and that does not strike me as being very productive.


Je pense que nous devons tous laisser parler notre compassion, présenter nos condoléances et témoigner notre solidarité aux familles comme aux régions touchées.

I believe we must all show our sympathy and offer our condolences and our solidarity both to the families and to the areas that were hit.


Nous devons laisser M. Watson parler. Autrement, l'ordre n'est pas respecté et la seule solution qui vous reste est de lever la séance.

We have to respect Mr. Watson's time.


Je pense que nous devrions être justes: nous devons laisser les faits parler d’eux-mêmes, nous devons accentuer la pression maintenant, et la Roumanie et la Bulgarie doivent à présent rassembler toute leur énergie en vue d’accomplir de véritables progrès dans la lutte contre la corruption.

I think we should be fair in this, that we need to let the facts speak for themselves, that we need to ratchet up the pressure now and that Romania and Bulgaria should now pull out all the stops in order to make actual progress in the area of corruption.


Je crois que ceci est très important : nous devons laisser parler la paix, mais la paix dans le respect de tous.

I feel that this is extremely important: we must speak out for peace, but peace in respect for all .


Je suis convaincue que nous devons parler du racisme, et de la diversité, et de l’identité ; nous devons en parler abondamment et ne pas laisser cette question sur la touche ou en parler par code.

Certainly I believe we need to talk a lot about racism and diversity and identity, not sideline the issues or talk in code.


Je voudrais bien entendu ne pas laisser passer l'occasion qui nous est donnée de parler de la biodiversité et du développement durable sans dire que nous devons balayer devant notre propre porte si nous voulons être crédibles au niveau international.

Now that we are talking about biodiversity and, of course, sustainability too, I should not wish to miss this opportunity to say that we must also put our own house in order if we want to possess credibility in the eyes of the international community.


Selon eux, nous devons laisser la commission faire son travail et il faut parler d'autre chose.

They say we should let the commission move on and do its work while we talk about something else.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

devons laisser parler ->

Date index: 2022-02-18
w