Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "devons d’abord établir " (Frans → Engels) :

Nous devons d'abord établir quel est le service offert aux petites collectivités, fixer des objectifs à long terme, établir certains points de repère et prévoir un processus d'examen afin de s'assurer qu'un service adéquat continue d'être offert aux résidents de ces collectivités.

If we are to deal with maintenance of service to smaller communities, we must look at what they have presently, determine some long-term commitments, set some benchmarks, and devise a timely review process to ensure that the maintenance of the service is satisfactory for consumers.


M. Ted McWhinney: Monsieur le Président, nous devons d'abord établir nos priorités en nous basant sur les moyens dont nous disposons.

Mr. Ted McWhinney: Mr. Speaker, we have to establish our priorities by considering the ways and means that are available.


Nous devons d'abord établir s'il n'y a, ou non, intention criminelle et si l'on est en présence de revenus tirés de la criminalité avant d'engager le dialogue avec ces organismes.

We have to assess whether or not there is a criminal intent within this and that these are criminal proceeds before we have a dialogue with these agencies.


Tout d’abord, nous devons établir que la résolution de ce problème ne peut dépendre d’intentions ou d’intérêts politiques.

First of all, we must establish that solving this problem cannot be held hostage to political intentions and interests.


Je pense que nous devons avant tout aborder la question de la santé mentale d’une manière beaucoup moins superficielle et que tous les États membres devront établir des programmes conjoints afin de limiter par tous les moyens possibles la propagation de ce problème.

I think that we will need, first and foremost, to deal with the issue of people's mental health in a much less superficial way and that all Member States will have to establish joint programmes to limit by every possible means the spread of this problem.


Lors du dernier grand débat en l'espèce que nous avons tenu dans ce Parlement en avril de l'année passée, j'ai insisté sur le f ait que nous voulions atteindre deux objectifs: d'abord, tenons à renforcer la confiance des citoyens dans l'ensemble du système de l'intégration européenne, et ensuite, nous devons établir des paramètres clairs et fiables pour l'économie européenne de sorte qu'elle puisse être source d'emplois et de croissance.

At the last major debate on this issue here in this House in April last year, I emphasised that we want to achieve two objectives: firstly, we want to increase citizens' confidence in the entire system of European integration, and secondly, we must establish clear and dependable parameters for the European economy so that it can provide jobs and growth.


Tout d’abord, nous devons établir ce que signifie l’intégrité territoriale de la Géorgie, car actuellement elle est comprise de plusieurs manières différentes.

First of all, we need to establish what the territorial integrity of Georgia means, for at present this is understood in several different ways.


Je pense que, si nous voulons ouvrir les services portuaires à la concurrence sur le marché intérieur, nous devons d’abord et surtout établir des règles de conduite sociale et environnementale qui s’appliquent à tous les pays, sans exception.

I think that, if we want to open up port services to competition on the internal market, we must firstly and most importantly lay down rules for social and ecological etiquette that apply to all countries without exception.


Nous devons exporter une plus grande partie de nos stocks sur les marchés où la demande et les prix sont plus élevés, mais, pour y parvenir, nous devons d'abord établir les normes de qualité que prévoit le programme approuvé par le conseil, car il faut absolument concrétiser ce qu'on promet sur papier.

We have to shift more of our stock into the higher-demand, higher-return markets, but to do that we had better establish the quality components of our program that we have agreed to as a council, because you need absolutely to back up in reality what you are promising on paper.


Si nous effectuons une analyse et que nous en arrivons à la conclusion que, par exemple, les six personnes qui ont blanchi 2 millions de dollars ont également commis une fraude fiscale, nous pouvons en avertir l'ARC, mais nous devons d'abord établir qu'il y a effectivement eu blanchiment d'argent.

If we do an analysis and we come to the conclusion that, in this particular case, these six people who have laundered $2 million are also engaged in tax evasion, then we can make a disclosure to CRA, but we first have to meet the test for money laundering.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

devons d’abord établir ->

Date index: 2023-06-08
w