Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "devons d'abord établir " (Frans → Engels) :

Nous devons d'abord établir quel est le service offert aux petites collectivités, fixer des objectifs à long terme, établir certains points de repère et prévoir un processus d'examen afin de s'assurer qu'un service adéquat continue d'être offert aux résidents de ces collectivités.

If we are to deal with maintenance of service to smaller communities, we must look at what they have presently, determine some long-term commitments, set some benchmarks, and devise a timely review process to ensure that the maintenance of the service is satisfactory for consumers.


Cependant, nous devons tout d'abord établir un budget qui tiendra compte du processus législatif.

However, we must first put together a budget to deal with the legislative process.


Tout d’abord, nous devons établir que la résolution de ce problème ne peut dépendre d’intentions ou d’intérêts politiques.

First of all, we must establish that solving this problem cannot be held hostage to political intentions and interests.


Je pense que nous devons avant tout aborder la question de la santé mentale d’une manière beaucoup moins superficielle et que tous les États membres devront établir des programmes conjoints afin de limiter par tous les moyens possibles la propagation de ce problème.

I think that we will need, first and foremost, to deal with the issue of people's mental health in a much less superficial way and that all Member States will have to establish joint programmes to limit by every possible means the spread of this problem.


Lors du dernier grand débat en l'espèce que nous avons tenu dans ce Parlement en avril de l'année passée, j'ai insisté sur le f ait que nous voulions atteindre deux objectifs: d'abord, tenons à renforcer la confiance des citoyens dans l'ensemble du système de l'intégration européenne, et ensuite, nous devons établir des paramètres clairs et fiables pour l'économie européenne de sorte qu'elle puisse être source d'emplois et de croissance.

At the last major debate on this issue here in this House in April last year, I emphasised that we want to achieve two objectives: firstly, we want to increase citizens' confidence in the entire system of European integration, and secondly, we must establish clear and dependable parameters for the European economy so that it can provide jobs and growth.


Tout d’abord, nous devons établir ce que signifie l’intégrité territoriale de la Géorgie, car actuellement elle est comprise de plusieurs manières différentes.

First of all, we need to establish what the territorial integrity of Georgia means, for at present this is understood in several different ways.


Vous soulevez un point important, que j'ai abordé la dernière fois, à savoir que nous devons pouvoir établir un contact continu avec le donneur pour qu'à l'âge de 19 ans.Il faut le savoir si la personne en question souffre de diabète à apparition tardive à l'âge de 30 ans, 35 ans ou 40 ans; nous devons connaître son dossier de façon continue.

You make an important point, which I spoke to the last time, that we need to be able to keep an ongoing contact with that donor who, when they're 19.We need to know at 30, 35, 40 if they develop late-onset diabetes; we need to know the ongoing history.


Nous devons leur dire que nous sommes là pour eux. C’est pourquoi je vous demande de ne pas aborder les mesures législatives d’un point de vue exclusivement technique dans le but d’établir de meilleurs règlements, mais de toujours penser aux citoyens pour lesquels nous établissons ces lois et auxquels nous souhaitons les communiquer.

We must tell them that we are here for them, which is why I ask you not to approach legislative measures from an exclusively technical perspective as a means of creating better regulations, but always to think of the people for whom we make these laws and to whom we wish to communicate them.


Si nous effectuons une analyse et que nous en arrivons à la conclusion que, par exemple, les six personnes qui ont blanchi 2 millions de dollars ont également commis une fraude fiscale, nous pouvons en avertir l'ARC, mais nous devons d'abord établir qu'il y a effectivement eu blanchiment d'argent.

If we do an analysis and we come to the conclusion that, in this particular case, these six people who have laundered $2 million are also engaged in tax evasion, then we can make a disclosure to CRA, but we first have to meet the test for money laundering.


Nous devons exporter une plus grande partie de nos stocks sur les marchés où la demande et les prix sont plus élevés, mais, pour y parvenir, nous devons d'abord établir les normes de qualité que prévoit le programme approuvé par le conseil, car il faut absolument concrétiser ce qu'on promet sur papier.

We have to shift more of our stock into the higher-demand, higher-return markets, but to do that we had better establish the quality components of our program that we have agreed to as a council, because you need absolutely to back up in reality what you are promising on paper.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

devons d'abord établir ->

Date index: 2024-11-25
w