Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "devons construire notre " (Frans → Engels) :

Ce sont sur ces élans nobles dont sont capables les Européens que nous devons construire notre avenir, nous le devons à chacune des victimes de ces attentats.

We must build our future on these noble ideals which we Europeans hold dear. We owe it to each of the victims of these attacks.


Le président Juncker a appelé à un nouveau sens de l'urgence et de l'unité lorsque l'Union répond aux besoins des citoyens: «Nous devons construire une Europe meilleure: une Europe qui protège, qui préserve notre mode de vie européen, qui donne le pouvoir à nos citoyens et défend à l'intérieur et à l'extérieur».

President Juncker called for a new sense of urgency and unity as the Union responds to citizens' needs: "We need to deliver a better Europe: a Europe that protects, preserves the European way of life, empowers our citizens and defends at home and abroad".


Selon Mme Reding, «Nous devons construire notre maison européenne avec les citoyens, et non pas la construire sans eux pour ne leur demander qu'ensuite s’ils acceptent d'y vivre.

Vice-President Reding said: "We have to build our European house together with the citizens, not build it and only then ask them if they want to live in it.


Le débat que soulève l'arrestation par un particulier offre la possibilité de revoir le rôle que tous les Canadiens devraient jouer dans notre société et du partenariat que nous devons construire avec notre gouvernement si nous voulons faire du Canada un pays plus fort.

The debate surrounding citizen's arrest is an opportunity to re-examine the role that every Canadian should play in our community, and the partnership that we must engage in with our government in order to build a strong Canada.


Nous devons construire notre nouvelle Europe sur la base d'une nouvelle Constitution qui conserve ces deux piliers : plus jamais Auschwitz, plus jamais la guerre !

We must build this new Europe and give it a new Constitution which retains these two pillars: never again an Auschwitz, never again war.


La dimension extérieure de notre modèle et de nos choix politiques. À commencer par les pays qui sont nos voisins et avec lesquels nous devons construire un cercle d'amis via une alliance politique de voisinage, fondée sur le partage de nos politiques. Sur la scène mondiale ensuite, avec la ferme volonté de contribuer à une gouvernance démocratique et au développement économique, ainsi que de lutter contre la pauvreté et l'exclusion.

The external dimension of our model and our policy choices, first with neighbouring countries with whom we must build a ring of friends through a political alliance in which our neighbours share the same policies as ourselves, and then on the world stage, with the firm intention of contributing to democratic governance and development and combating poverty and exclusion;


La charte, outre qu'elle constitue incontestablement la base sur laquelle nous devons construire une politique de l'entreprise véritablement au service des entreprises, a l'immense mérite non de réduire notre action aux seules petites entreprises, mais de faire de ces dernières le point central de notre réflexion, l'unité de référence à laquelle nous devons nous attacher prioritairement.

Besides undeniably constituting the basis on which we must construct a policy on business which genuinely serves business, the Charter has the great merit not just of limiting our action to small businesses, but of making them the central point in our thinking, our priority unit of reference.


De même, il se trouve au sein de mon propre groupe des collègues qui adoptent des attitudes différentes à ce sujet. Je considère cette diversité d'opinions comme indispensable, et je la vois comme un enrichissement, car si nous voulons construire notre maison commune européenne, nous devons veiller à ce que tous s'y sentent bien et l'acceptent comme étant la leur.

As I see it, this diversity of opinion is indispensable, and also enriches the process, because if we want to build a common European house, we must keep a close eye on whether everyone is keen to live there and also accepts it as their own.


Nous devons construire notre pays avec nos ressources, et nos principales ressources sont nos jeunes.

We have to build the country on our resources, and our main resource is our young people.


Je définis ces besoins en termes de souveraineté interne; c'est autour de ces mêmes ressources dont nous avons besoin pour afficher cette autonomie interne, que nous devons construire notre capacité à remplir nos engagements internationaux.

I define these needs in terms of internal sovereignty; it is around these same resources that we require in order to brandish this internal autonomy that we must build our capability to fulfil our international commitments.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

devons construire notre ->

Date index: 2023-10-20
w