Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "devons aussi féliciter " (Frans → Engels) :

Nous devons aussi féliciter le sénateur Goldstein, qui n'a ménagé aucun effort au Sénat pour que soit mise en place la Section d'appel des réfugiés.

At this time, I know we will want to thank Senator Goldstein, who worked hard in this chamber to implement the Refugee Appeal Division.


Tous les sénateurs méritent d'être félicités pour leur travail à titre de membres des comités du Sénat. Nous devons aussi féliciter notre directrice des comités, nos greffiers des comités, nos analystes de la recherche et les nombreux autres membres du personnel qui nous aident à faire du bon travail.

All senators are to be congratulated for their work as members of Senate committees, and we must also congratulate our director of committees, our committee clerks, our research analysts and many other staff who support our good work.


De ce point de vue, ce rapport est utile et je crois que nous devons aussi féliciter notre collègue García-Margallo de l’esprit dans lequel il a bien voulu l’aborder.

From this point of view, the report is valuable, and I believe that we must also congratulate our fellow Member Mr García-Margallo on the spirit in which he approached it.


Nous devons également féliciter chaleureusement la présidence française, notamment son représentant permanent M. Léglise-Costa, pour le travail magnifique accompli lors de la dernière phase des négociations, mais aussi les représentants de la Commission pour la bonne volonté et les compétences techniques dont ils ont fait preuve aussi bien lors du trilogue que dans nos contacts bilatéraux.

The French presidency should also be warmly congratulated, particularly Ambassador Léglise-Costa, on the magnificent work carried out in the final phase of the negotiations, as should the Commission representatives on the willingness and technical ability that they demonstrated, both in the trialogue and in bilateral contacts.


Je me félicite donc du fait que ce rapport rappelle que les règles du commerce doivent respecter les normes sociales établies par l'OIT, car, dans un objectif de développement, nous devons aussi lutter contre la précarité et la pauvreté.

I am therefore delighted that the report states that the rules of trade must respect the employment standards drawn up by the ILO. In our development goals we must also fight against precarity and poverty.


Je félicite le sénateur Segal d'avoir lancé le débat sur la pauvreté rurale, mais nous devons aussi examiner la pauvreté urbaine.

I commend Senator Segal for getting a start on rural poverty, but we must look at urban poverty as well.


Tout ceux qui ont été impliqués, le Parlement, la Commission, le Conseil et tout le personnel, peuvent donc être satisfaits et fiers d’avoir géré en un laps de temps aussi court la mise en œuvre de trois opérations dont nous devons nous féliciter. Je pense que ce Parlement doit ressentir cette fierté et que nous devons également la communiquer aux citoyens européens: l’Union européenne continue à travailler sans relâche, avec toutes les ressources et les capacités à sa disposition, pour essayer de rendre meilleur et plus juste le mond ...[+++]

All of us who have participated, therefore, can feel somewhat satisfied and proud: Parliament, the Commission, the Council, our colleagues in the General Staff, of having managed in such a short space of time to implement three operations which we must feel proud of, and I believe that Parliament must feel this and that we must also communicate it to the European citizens: the European Union is still working ceaselessly, with all the resources and capacities at its disposal, to try to make the world we are living in fairer and better and to ensure that the European Union plays a significant role in it.


Je tiens à féliciter le sénateur Poulin, qui a présenté ce projet de loi, car lorsque nos collègues de la Chambre adoptent un projet de loi digne de notre appui, nous devons les féliciter aussi.

I congratulate Senator Poulin for presenting this bill. From time to time, when our colleagues in the House pass a bill worthy of our support, we must congratulate them as well.


Et ceux qui provoquent la terreur ne sont pas uniquement ceux qui appuient sur la détente ou sur le détonateur, mais aussi leurs complices ; dans ce contexte nous devons nous féliciter de la décision du Conseil de dresser une liste qui verrait s’inscrire côte à côte les groupes, les entités et les personnes qui apportent leur soutien au terrorisme.

And that terror is not only caused by those who pull the trigger or press the detonator, but also by their accomplices, and we should therefore be pleased with the Council’s decision to create a single list of all groups, bodies and people who support terrorism.


Pour ces étudiants, il n'y a pas de crise de l'endettement. Je crois que nous devons les féliciter, ainsi que leur famille, d'être aussi autonomes et d'avoir réussi à investir dans leur avenir et dans celui du Canada.

For these students, there is no visible debt crisis, and I believe we should commend them and their families for their self-reliance in undertaking investments vital both to their own future and to that of Canada.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

devons aussi féliciter ->

Date index: 2025-06-16
w