Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "devons aussi construire " (Frans → Engels) :

Nous devons aller dans les écoles et dans les salons du foyer, et expédier des brochures par la poste, mais nous devons aussi engager des firmes ayant des méthodes offensives pour changer les mentalités afin que les fabricants cessent de construire des réfrigérateurs qui ne respectent pas les spécifications E Star et que les constructeurs de maisons cessent de construire des maisons qui ne respectent pas les critères des maisons R-2000.

We have to go to schools and home shows, and mail out brochures, but we also have to get some barracuda to change people's minds so that manufacturers will stop making refrigerators that are not E Star qualified, and home builders will stop building houses that are not R2000.


Au contraire, nous devons construire une nouvelle Europe, plus intégrée et plus forte, mais aussi plus participative, plus sociale et mieux armée pour agir en faveur de la stabilité et de la croissance.

Rather, we need to build a new, more integrated and stronger Europe, which is also more participatory, more social and better equipped to promote stability and growth.


Nous devons non seulement promettre, mais aussi construire des navires à coque renforcée pour la Garde côtière.

We must not just promise but actually construct ice-strengthened ships for the Coast Guard.


Il est essentiel de mettre les informations sur la recherche et l’innovation à disposition du monde des entreprises au sens large et nous devons par conséquent aussi construire et soutenir des centres d’information au niveau régional.

It is essential to make information on research and innovation available to the business community at large, and we must therefore build and support information centres at the regional level as well.


Nous condamnons le mur parce qu’il va à l’encontre de tout système démocratique et qu’il représente une agression physique et morale, mais nous devons aussi construire le pays et soutenir les victimes du terrorisme.

We condemn the wall, because it runs counter to any democratic system and is a physical and moral aggression, but we must also build the country and support the victims of terrorism.


Sur cette base, la Commission a tiré deux conclusions et, tout d'abord, que si nous construisons des ponts entre les universités à l'intérieur de l'Union européenne, ce que nous sommes en train de faire, nous devons aussi construire des ponts entre ces universités européennes et celles d'autres continents.

On this basis, the Commission drew two conclusions: firstly, that if we build bridges between universities within the European Union – which is what we are in the process of doing – we also need to build bridges between these European universities and those in other continents.


Nous devons aller dans la direction d’instruments et d’aides de préadhésion, comme nous l’avons fait avec les autres pays candidats de l’élargissement. Deuxièmement, nous devons construire l’État de droit - ce qui a aussi été signalé par d’autres membres de la "brigade des Balkans".

We need to move towards pre-accession instruments and pre-accession aid, just as we did with the other enlargement countries, and secondly –as has also already been mentioned by others in the ‘Balkans brigade’ – we need to build up the rule of law. There can be no avoiding that.


Nous ne devons sans doute pas seulement considérer la lutte contre le terrorisme en tant que telle, mais aussi en relation avec la création de l’espace de liberté, de sécurité et de justice et avec les engagements pris à Tampere, qui font partie de cette réalité d’une Europe plus intégrée que nous voulons construire pour l’avenir.

Of course, we have to consider the fight against terrorism not only in itself but also in relation to the creation of the area of freedom, security and justice, and to the Tampere commitments that are part of this more integrated Europe that we wish to build for the future.


En suivant les indications de Lisbonne et dans la mise en œuvre de la stratégie qui en découle, nous avons la possibilité de donner à la coopération européenne en matière d'éducation un nouvel élan et une nouvelle dimension ; nous devons nous y mettre avec sérieux et réalisme certes, mais aussi avec volonté, détermination et optimisme ; je crois que cette même volonté existe au Conseil, et que nous pouvons construire des instruments uti ...[+++]

If we follow the Lisbon guidelines and implement the resulting strategy, we can give European cooperation in education fresh momentum and a new dimension; we obviously need to be serious and realistic about it, but also be resolute, determined and optimistic. I think this resolve exists within the Council and that we can create instruments useful to all the Member States and all the people of Europe.


Le président : Afin de circonscrire complètement la relation entre nos deux pays, que certains décrivent comme étant déséquilibrée parce que nous importons plus que nous exportons, je crois que nous devons aussi inclure une des principales exportations que nous recevons de la Chine, c'est-à-dire le grand nombre de vos fils et filles qui viennent s'établir au Canada pour y construire leur avenir.

The Chair: To go full circle on the relationship between our two countries, which some have described as imbalanced in that we import more than we export, I think we should also include one of the greatest exports we have from China, namely, a large number of your sons and daughters who have come to Canada to make their home and build their futures here.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

devons aussi construire ->

Date index: 2021-11-23
w