Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "devons auparavant comprendre " (Frans → Engels) :

En fin de compte, si nous voulons prendre des mesures du genre de celles que propose le projet de loi S-208 — qui vont au-delà de ce que prévoit la loi actuelle —, nous le ferons, mais nous devons auparavant comprendre ces questions.

At the end of the day, if we want to do something more like Bill S-208 is suggesting — more than the actual law — we will do it, but I think we need to understand it.


Nous devons comprendre que nous motiverons les investisseurs à retourner sur le marché et nous devrons regagner la confiance qu'ils avaient dans les entreprises du Canada auparavant.

We have to understand what will motivate investors to return to the market and regain the trust that they had in corporate Canada before.


Ce qu'il faut, c'est se mettre d'accord sur ce qui constitue un niveau acceptable de risque et le préciser clairement, pas seulement après le fait, quand un problème a surgi, et ensuite attribuer un seuil de risque zéro, mais auparavant, nous devons comprendre quels problèmes sont susceptibles de surgir et surgiront probablement.

It's not a zero-risk game. We need to agree on what constitute acceptable levels of risk and articulate them, not just after the fact when something goes wrong and then attribute a zero-risk threshold to it, but beforehand, we need to understand what might go wrong and what is liable to go wrong.


– (LT) Au lendemain de l’entrée en vigueur du traité de Lisbonne, nous sommes aujourd’hui confrontés à ce qui est sans doute la plus grande tragédie qui se soit jamais produite et nous devons comprendre la position de la haute représentante qui, au tout début de son mandat, doit résoudre une tâche relativement compliquée à laquelle je dirais qu’elle n’a jamais été confrontée auparavant.

– (LT) Today, after the entry into force of the Treaty of Lisbon, we are probably dealing with the biggest tragedy that has ever taken place and we need to understand the position of the High Representative when, at the very beginning of their term, they have to solve a rather complicated task which, I would even say, they have never had to deal with before.


– (LT) Au lendemain de l’entrée en vigueur du traité de Lisbonne, nous sommes aujourd’hui confrontés à ce qui est sans doute la plus grande tragédie qui se soit jamais produite et nous devons comprendre la position de la haute représentante qui, au tout début de son mandat, doit résoudre une tâche relativement compliquée à laquelle je dirais qu’elle n’a jamais été confrontée auparavant.

– (LT) Today, after the entry into force of the Treaty of Lisbon, we are probably dealing with the biggest tragedy that has ever taken place and we need to understand the position of the High Representative when, at the very beginning of their term, they have to solve a rather complicated task which, I would even say, they have never had to deal with before.


En ce qui concerne l'Autriche, les avis peuvent diverger, mais là où il importe de préciser quelle position nous défendons par rapport au racisme en Europe, nous ne pouvons pas comme auparavant nous perdre dans des débats formels, nous devons plutôt faire comprendre que nous sommes des personnes clairvoyantes.

Opinions may be divided about Austria, but when it comes to making it clear what our position is on racism in Europe, we should not get bogged down in a formal debate as we did just now, we should make it plain that we are clear-thinking people.


Nous devons maintenant comprendre que la Chambre a déjà été saisie auparavant de la plus grande partie des dispositions du projet de loi.

We now have to realize that the largest percentage of this bill was in the House before.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

devons auparavant comprendre ->

Date index: 2023-11-09
w