Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "devoir reprendre notre " (Frans → Engels) :

Nous allons donc devoir reprendre notre destin en main et, pour cela, il nous faudra une vision claire de ce que nous attendons de notre pays.

So I think we have to take more control of our destiny and I think we need a vision for this country of what we want to do.


Les dirigeants sécessionnistes doivent reconnaître que nous avons le droit de prendre les mesures nécessaires pour empêcher que notre fédération, «une idée généreuse», où l'on trouve «le creuset d'une citoyenneté moderne», pour reprendre les paroles de cet ex-directeur du Devoir, ne se désintègre à la suite d'un référendum à la question ambiguë et au résultat ambigu.

The secessionist leaders must acknowledge that we have the right to take the measures necessary to prevent our federation, “a generous idea” wherein “lies the principle of modern citizenship,” to use the words of this former editor of Le Devoir, from disintegrating following a referendum with an ambiguous question and an ambiguous result.


Pour reprendre les rênes dans le domaine du développement durable, notre gouvernement va devoir faire preuve de leadership.

Restoring our sustainable development leadership position requires leadership from government.


Pour reprendre une expression de notre collègue conservateur, il me semble que le Comité permanent de l'industrie devrait dire aux représentants du Conseil national de recherches du Canada qu'ils ne seront pas seuls à demander un accroissement important des investissements en recherche et développement et en innovation technologique, parce qu'on va devoir étudier le document dont nous a parlé M. Renaud, qui a été commandé—je ne le savais pas avant qu'il le dise—par Mme Bourgon et dont j'ai eu un extrait.

To use the words of our Conservative colleague, it seems to me that the Standing Committee on Industry should tell the representatives of the National Research Council that they will not be the only ones to ask for a large increase in the amounts we invest for research and development and technological innovation, because we will have to review the document mentioned by Mr. Renaud, the report that was ordered by Mrs. Bourgon—I didn't know that before he said it—and of which I have seen an excerpt.


Il est de notre devoir d’aider tous nos semblables; toutefois, cette aide doit être liée à une obligation de la part de ces pays de reprendre tous ceux qui sont arrivés à Lampedusa et tous ceux qui arriveront dans un avenir plus ou moins proche dans d’autres pays européens, car plus forte est la pression, et plus il y aura de gens qui arriveront dans d’autres pays.

It is our duty to help all our fellow men; however, this must be linked with an obligation on the part of these countries to take back everyone who has arrived in Lampedusa and everyone who arrives in the immediate or more distant future in other European countries, because the greater the pressure, the more people will arrive in other countries.


Je vais ensuite devoir suspendre la séance, mais nous pourrons reprendre la discussion après avoir entendu notre témoin Cette étude, proposée par M. Chong, est très importante.

Then I'm going to have to suspend, but we can resume the discussion after hearing our witness. This study, proposed by Mr. Chong, is very important.


Notre devoir est de créer un contexte concret et fiable à long terme - ou pour reprendre un terme tiré de notre définition de l'exploitation agricole moderne - des conditions cadres durables et non pas de serrer toujours un peu plus la vis.

It is our job to put in place tangible and enduringly reliable or – with your permission I will borrow a word from our definition of modern land management – sustainable framework conditions and not to turn the screws – including the tiny ones – even further.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

devoir reprendre notre ->

Date index: 2021-08-19
w