Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «devoir prononcer cela » (Français → Anglais) :

Nous avons avec nous Mme Gagné, directrice générale, et M. Michaël Béland, directeur des communications et des programmes, pour — et vous allez devoir prononcer cela pour moi.

We have with us Madame Gagné, executive director, and Michaël Béland, communications and programs manager for—and you'll have to pronounce this for me.


C'est pour cela que, dans une ultime tentative, on demande aux gens de se prononcer contre le projet de loi et de faire en sorte que le gouvernement libéral actuel, minoritaire, refasse ses devoirs dans ce dossier.

That is why, in a last-ditch effort, we are asking the House to vote against this bill and ensure that the current Liberal minority government goes back and does its homework.


Prenant la parole à la veille du sommet européen de Nice, au cours duquel les dirigeants européens vont devoir se prononcer sur l'amendement de l'article 133 du Traité concernant la prise de décision en matière de politique commerciale, P.Lamy a indiqué qu'il était convaincu que l'Union européenne devait pouvoir statuer à la majorité qualifiée et que le Parlement européen devait être plus impliqué à tous les stades de la politique commerciale, ajoutant que cela ne serait que plus vrai dans la perspective du futur élargissement et des ...[+++]

Speaking on the eve of the European Summit in Nice, where leaders will be deciding whether to amend Article 133 of the Treaty covering decision-making in the field of trade, Lamy said he had been unequivocal stating that he believed that the European Union needed to be able to make decisions by qualified majority and that the European Parliament should be more involved at all stages of trade policy. This would be even more true in the light of the EU's future enlargement and the current changes in the world trade pattern'. United we stand, divided we fall,' he said.


Je conclus ces hommages à mon amie en citant le tout premier discours qu'elle a prononcé au Sénat, au mois de mai 1980. Cela se passait dans le cadre du débat sur le discours du Trône, juste avant le référendum provincial où les Québécois allaient devoir répondre à une question compliquée sur la souveraineté- association.

I end this tribute to my friend by quoting from her maiden speech in the Throne Speech debate, May, 1980, just before the provincial referendum which asked Quebecers to decide a convoluted question on sovereignty association.


Je lui dis, en réponse à cela, que je n'ai fait que citer les mots exacts que l'ancien premier ministre du Québec avait prononcés et qu'il avait écrits dans Le Devoir.

In reply to that, I say that I was only quoting the exact words the former Quebec Premier had used, as reported in Le Devoir.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

devoir prononcer cela ->

Date index: 2022-02-10
w