Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "devoir d’également mentionner " (Frans → Engels) :

Par contre, comme je l'ai déjà mentionné, je pense également qu'il y a d'autres mécanismes dans les institutions financières et aussi des devoirs, en tant qu'administrateur, qui permettent également qu'une évaluation supplémentaire soit réalisée afin de veiller à ce que toute personne se trouvant en situation de conflit d'intérêts possible ne puisse siéger au conseil d'administration d'une banque.

But as I said before, I also think that there are other mechanisms within the financial institutions and also duties as directors that would also allow for a further layer of assessment that would ensure that any potential conflict of interest would disqualify this person from sitting on a bank board.


Aucun cessez-le-feu n’a été instauré car Israël n’a pas levé son blocus au cours de cette période, et j’estime qu’il est de mon devoir d’également mentionner Annapolis, où Israël avait promis de geler les activités de colonisation.

There was no ceasefire because Israel did not actually lift its blockade during that period, and I feel I must also raise Annapolis, where Israel promised to freeze settlement activity.


Comme mentionné précédemment, il y a un nouveau ton, mais j’ai également le sentiment qu’il s’agit d’une nouvelle tonalité de la part des Américains, qui cherchent à savoir ce que l’Europe peut faire pour être un partenaire au sein du système mondial, et que nous allons devoir réfléchir à ce que nous pouvons apporter à ce processus.

As was mentioned earlier, there is a new tone, but I sense too that this is a tone from the Americans looking to what Europe can do to be a partner in the global system and that we then have to think what we are going to be able to contribute to this process.


Je crois également devoir mentionner l'instauration du contrôle et de la garantie de qualité.

I would also mention the introduction of quality control and quality assurance.


J'aimerais également mentionner que nous allons devoir maintenant mettre à jour notre vision à long terme au sujet des émissions.

I'd also like to mention that the time has come for us to update our long-term outlook on emissions.


Le premier est l'intervention pour des motifs humanitaires que vous avez mentionnée, mais le rapport de cette commission parlait également d'un devoir en matière de prévention, non seulement du devoir d'intervenir et de reconstruire, de sorte que l'on pourrait même établir un rapport entre ce qui a été mentionné tout à l'heure au sujet du rôle que nous pourrions avoir en matière de prévention.

The first is you referred to a matter of humanitarian intervention, but that commission's report also related to the duty to prevent, as well as the duty to intervene and the duty to rebuild, so this might even relate to what has been mentioned earlier about the role we could have in prevention.


Nous pouvons également lui mentionner que, pas plus tard que ce matin, en faisant allusion à cette mesure ainsi qu'à d'autres, comme l'interception de communications, l'interrogatoire de groupes cibles et d'éventuels procès devant un tribunal militaire, le journal Le Devoir titrait à la une: «Les États-Unis glissent-ils vers l'État policier?» À une certaine époque, Moscou était une ville bien plus sécuritaire que plusieurs villes nord-américaines. Mais cette époque était celle du communisme où la sécurité reposait sur une tyrannie pol ...[+++]

We could also remind the minister that no later than this morning, in reference to this measure and others, such as communications intercept, the questioning of target groups and possible trials before a martial court, the headline on the front page of Le Devoir read “Is the United States to become a police state?” At one time, Moscow was much safer than several North American cities but those were the days of communism, when security was based on a political tyranny which was promoting terror.


Je dispose cependant des preuves démontrant le contraire. Sur ce point précis, il est tout à fait clair que le Tribunal de première instance nous a apporté son soutien en disant que nous avions non seulement le droit de mentionner ces noms mais que nous en avions également le devoir.

It was quite clear, in this particular case, that the Court of First Instance supported us by saying we not only have the right to mention these names but also a duty to do so.


Je voudrais encore signaler que le budget 2000 prévoit le renforcement du personnel de l'OLAF - on l'a également déjà mentionné - et qu'ainsi, l'Office européen de lutte anti-fraude sera mieux à même d'assumer ses devoirs.

I should also like to mention that the number of posts at the anti-fraud office will be increased under budget 2000 – this has already been mentioned – so that the OLAF is equipped to carry out its task.


Il faut également mentionner le travail des employés municipaux qui ont fait plus que leur devoir pour rendre opérantes les mesures d'urgence.

Others such as municipal employees worked well beyond the call of duty to implement emergency response actions.


w