Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «devions donc travailler » (Français → Anglais) :

Je mentionne également que nous devions respecter le délai de mise en œuvre du 1 avril; nous devions donc travailler très fort dans des délais serrés.

I mention as well that we have an implementation deadline of April 1, so we were under time pressures and worked very hard.


Bien souvent, il nous fallait travailler à partir de principes fondamentaux étant donné que les substances sur lesquelles nous travaillions ne correspondaient pas aux spectres de référence. Nous devions donc déduire leurs structures.

Very often this had to be done from first principles, because the substances we were working with couldn't be matched with reference spectra, and so on; we had to deduce their structures.


Si donc c'est de cela qu'il s'agit essentiellement ici, je crois que le débat n'a pas vraiment de sens, car, comme l'a bien dit M. Steckle, le Comité de la santé aura à un moment donné à participer, lui aussi, au débat, et il vaut mieux bien faire les choses dès le départ, au lieu que chaque comité y aille de son rapport et que nous devions ensuite refaire tout le travail.

So if this is what this debate is all about, then I think it's rather nonsensical, because exactly as Mr. Steckle said, at some point the health committee will be drawn into this debate, and we may as well do it right the first time, rather than have competing committee reports and then have to go back and deal with it again.


Le groupe de travail a donc pensé que la première chose que nous devions faire était d'établir notre droit en tant que nation d'appliquer les meilleures politiques culturelles possibles pour le Canada.

So the working group felt that the first thing we have to do is establish our right as a nation to pursue domestic cultural policies as we best see fit.


Comme je le disais la dernière fois, Michel, mon vice-président, et moi-même n'avions jamais été véritablement en contact avec les gens du Nord, donc nous devions établir des relations. Nous sommes très heureux que la plupart des employés des bureaux régionaux soient des gens du Nord et qu'ils y habitent depuis longtemps; ils avaient donc d'excellentes relations de travail avec les gens du Nord, ce qui nous a été d'une grande aide.

As I was saying the last time, Michel, my vice-president, and I were both new to the north, so we needed to build relationships, but we're very thankful that most of the staff across the regional offices are northerners and have been established in the north for a long time, so they had great working relationships with people in the north and that has been very helpful to us.


Les conditions qui prévalent dans les États membres de l’UE ne sont pas nécessairement les mêmes, et je m’attends donc à ce que nous devions accomplir un travail important vis-à-vis du public et faire preuve de beaucoup de diplomatie dans ce domaine.

The conditions in the Member States of the EU are not necessarily always the same so I expect a lot of public work and public diplomacy lies ahead of us in this area.


Bien sûr, c’est plus facile à dire qu’à faire mais des signes montrent que cette technologie fonctionne. Nous les avons identifiés dans ce rapport et nous avons milité pour la promotion du développement de la technologie de capture et de stockage du carbone car elle nous donne une chance de continuer à tirer avantage du charbon, qui est une source d’énergie très fiable pour nous en Europe. C’est la raison pour laquelle nous avons également souligné que nous devions avancer avec précaution, que la capture du carbone pouvait réduire l’efficience de la production électrique et qu’il était donc ...[+++]

That is easier said than done of course, but there are indications that it works. We have acknowledged that in this report and have advocated promoting the development of CCS technology, because it gives us a chance to go on benefiting from coal, which is a very reliable source of energy for us in Europe. This is why we have also stressed that we need to tread warily, that carbon capture can reduce generation efficiency and that it is therefore difficult to estimate when CCS technology could come on stream. Above all, we must do our homework and formulate the appropriate legal provisions ...[+++]


Bien sûr, c’est plus facile à dire qu’à faire mais des signes montrent que cette technologie fonctionne. Nous les avons identifiés dans ce rapport et nous avons milité pour la promotion du développement de la technologie de capture et de stockage du carbone car elle nous donne une chance de continuer à tirer avantage du charbon, qui est une source d’énergie très fiable pour nous en Europe. C’est la raison pour laquelle nous avons également souligné que nous devions avancer avec précaution, que la capture du carbone pouvait réduire l’efficience de la production électrique et qu’il était donc ...[+++]

That is easier said than done of course, but there are indications that it works. We have acknowledged that in this report and have advocated promoting the development of CCS technology, because it gives us a chance to go on benefiting from coal, which is a very reliable source of energy for us in Europe. This is why we have also stressed that we need to tread warily, that carbon capture can reduce generation efficiency and that it is therefore difficult to estimate when CCS technology could come on stream. Above all, we must do our homework and formulate the appropriate legal provisions ...[+++]


Je m'étonne donc également que nous devions chaque fois aborder ce problème. Nous nous inquiétons car les restructurations industrielles et les fusions entre sociétés - dont les travailleurs sont trop souvent mis au courant lorsque les choses sont faites et les décisions prises - ont des conséquences dramatiques sur le taux de chômage, sur les conditions de travail, sur la compétitivité même des entreprises communautaires, sur la cohésion économique. Nous appelons à la res ...[+++]

We are concerned at the tragic implications of industrial restructuring and mergers – of which the workers are all too often only informed at the last minute when all the decisions have been made – for unemployment, working conditions, the very competitiveness of Community businesses and economic cohesion, and we appeal to companies' sense of responsibility and express our sympathy, but then we do not follow the cases up.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

devions donc travailler ->

Date index: 2023-08-13
w