Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «référence nous devions » (Français → Anglais) :

Bien souvent, il nous fallait travailler à partir de principes fondamentaux étant donné que les substances sur lesquelles nous travaillions ne correspondaient pas aux spectres de référence. Nous devions donc déduire leurs structures.

Very often this had to be done from first principles, because the substances we were working with couldn't be matched with reference spectra, and so on; we had to deduce their structures.


Chemin faisant, la Cour suprême a rendu des jugements disant que nous devions considérer que l'article 15 incluait explicitement une référence à l'orientation sexuelle comme motif interdit de discrimination, mais que ce n'était pas suffisant pour reconnaître aux gais et aux lesbiennes la pleine reconnaissance que nous devons leur conférer.

Along the way, the supreme court handed down decisions providing that we should consider that section 15 provided specific reference to sexual orientation as a prohibited ground for discrimination, but it was not enough to afford full recognition to gays and lesbians.


Ce compte a été créé à la suite du tsunami de 2004, et nous disposons de ce mécanisme de décaissement rapide au cas où un événement surviendrait et nous aurions besoin d'une grosse somme d'argent déposée dans ce compte. Comme les fonds du compte de crise ne font pas partie de nos niveaux de référence, si nous devions intervenir immédiatement, nous serions forcés de nous servir d'autres sources de fonds appartenant aux niveaux de référence du ministère, jusqu'à ce que soit présenté le Budget supplémentaire des dépe ...[+++]

This pool was created after the 2004 tsunami, and the reason we have this quick release mechanism is if something happens and we need to access a large amount of money that is in the crisis pool, those funds don't reside in our reference levels, so if we needed to respond right away, we would need to use other sources of funds in our department's reference levels until supplementary estimates, where we could get access to a large amount of money.


Pour ce qui est de la période de référence, nous nous sommes demandés, quand nous avons lancé le programme, si nous devions utiliser la formule des trois années précédentes ou la moyenne quinquennale, en supprimant de celle-ci l'année jugée la meilleure et l'année la plus défavorable.

With respect to the average period for the references, we considered when we started the program whether we should use either the three preceding years or the so-called Olympic average, the five-year average, throwing out the high and the low.


La proposition originale ne faisait, en fait, pas du tout référence au consommateur. Nous avons, en tant que responsables politiques, compris que nous devions aussi protéger les intérêts du consommateur dans ce rapport, ce que nous avons d’ailleurs fait.

In the original proposal, there was, in fact, hardly any mention of the consumer; we, as politicians, understood that we also have to protect the interests of the consumer in this report, as, indeed, we have done.


– Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, Mesdames et Messieurs les députés, en guise de conclusion à ce débat, d’abord d’une façon générale, je souhaiterais vous redire combien, à la veille des rencontres du G20, nous avions clairement en tête que l’intérêt de l’Union était d’arriver à un résultat acceptable sur beaucoup de dossiers et que nous devions faire en sorte que le G20 demeure d’abord un forum crédible et légitime, capable de produire des résultats concrets, comme je le disais tout à l’heure, et de donner une impulsi ...[+++]

– (FR) Mr President, Commissioner, ladies and gentlemen, to conclude this debate, I would like to begin, in general terms, by saying once again that, on the eve of the G20 meetings, we were really very clear on the fact that it was important for the Union to reach a satisfactory outcome on a large number of issues, and that we had to work to ensure that the G20 remained, first and foremost, a credible and legitimate forum, capable of producing concrete results, as I was saying just now, and of giving a coordinated political impetus to globalisation, so that the Union, in particular, can make its voice heard in this context. I think, with ...[+++]


En ce qui concerne le TCCE, je vais vous répondre, car nous avons bien présenté une demande, mais au moment où les travailleurs l'ont soumise au tribunal, celui-ci nous a demandé des statistiques de production que nous devions obtenir auprès des employeurs et des manufacturiers, et je crois que c'est à cela que vous faites référence.

If I can answer to the CITT since we put in the request, at the time the workers brought the request to the Canadian International Trade Tribunal, the trade tribunal asked us to get production numbers from employers, from manufacturers, and I think that's what you're referring to.


Nous devions manifestement sacrifier certaines de nos exigences dans l’intérêt du compromis, mais je suis contente que ce Parlement ait assuré que la position commune donnait à présent clairement la priorité à l’efficacité énergétique plutôt que de s’y référer en termes vagues.

We have obviously had to sacrifice some of our demands for the sake of compromise, but I am delighted that Parliament has made sure that the common position now gives clear priority to energy efficiency, rather than referring to it in very vague terms.


Pour votre information, et par souci de ce que l’on appelle l’«objectivité», permettez-moi d’indiquer qu’Ewald Nowotny - auquel l’honorable député à fait référence - était l’une des principales sources d’information pour ce rapport critique. Il est donc fâcheux que nous devions continuer à nous colleter avec tous ces problèmes si nous voulons obtenir la clarté et la transparence qui font toujours défaut.

On a point of information, and for the sake of what is termed objectivity, let me point out that Ewald Nowotny – to whom the honourable gentleman referred – was one of the main sources of information for this critical report, so it is an unfortunate fact that we will have to carry on grappling with all these problems if we are to achieve the clarity and transparency that we do not as yet have.


Si nous devions l’accepter et supprimer la référence à notre décision de 1987 liée aux morts d’innombrables Arméniens en 1915, l’équilibre du rapport serait biaisé en faveur d’une des parties.

If we were to approve this and delete the reference to our own 1987 decision in connection with the deaths of countless Armenians in 1915, the balance of the report would shift in favour of the one side.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

référence nous devions ->

Date index: 2022-07-18
w