Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «devenue particulièrement importante » (Français → Anglais) :

L'accessibilité du web est devenue particulièrement importante en raison de l'essor des services d'information en ligne et interactifs: banque, achats, administration, services publics, communication à distance avec les parents ou amis.

Web accessibility has become particularly important because of the explosive growth in online information and interactive services: online banking, shopping, government and public services, and communicating with distant relatives or friends.


Bénéfices de transfert dans l’Union entière: cette idée est devenue particulièrement importante dans le cadre de la création de centres d’excellence dans l’Union qui sont essentiels pour le succès économique, les découvertes scientifiques, l’innovation technologique et l’emploi.

Transfer benefits across the Union: This idea becomes particularly salient with regard to the creation of excellence centres across the Union that are vital to economic success, scientific discovery, technological innovation and jobs.


L'accessibilité du web est devenue particulièrement importante en raison de l'essor des services d'information en ligne et interactifs: banque, achats, administration, services publics, communication à distance avec les parents ou amis.

Web accessibility has become particularly important because of the explosive growth in online information and interactive services: online banking, shopping, government and public services, and communicating with distant relatives or friends.


Depuis le 11 septembre 2001, la sûreté et la sécurité de nos passages frontaliers internationaux, de nos routes commerciales et de nos citoyens sont devenues particulièrement importantes.

After September 11, 2001, safety and security of our international border crossings, of our trade route and of our citizens has become a very important issue.


Il va sans dire que ces relations occupent une place particulièrement importante dans les relations extérieures de l’Union européenne, place qui est devenue encore plus importante depuis l’élargissement de l’UE.

It goes without saying that these relations have a particularly important place in the European Union’s external relations, a place that has become even more important since the enlargement of the EU.


83. se félicite que la pauvreté des enfants et l'exclusion sociale soient devenues ces dernières années une priorité politique plus importante dans l'ensemble des États membres; invite toutefois la Commission et les États membres à convenir d'objectifs quantifiables en vue d'éradiquer le phénomène complexe de la pauvreté des enfants et de mobiliser des ressources adéquates pour atteindre cet objectif afin d'éviter que la pauvreté et l'exclusion sociale ne se transmettent d'une génération à l'autre, en accordant une ...[+++]

83. Welcomes the fact that child poverty and social exclusion have become a more important political priority across Member States in recent years; calls on the Commission and the Member States, however, to agree quantifiable targets towards the goal of eradicating the complex phenomenon of child poverty and allocating adequate resources in order to meet that target in order to prevent poverty and social exclusion from being passed down from one generation to the next, giving special consideration to abandoned children, street children and children in institutions;


83. se félicite que la pauvreté des enfants et l'exclusion sociale soient devenues ces dernières années une priorité politique plus importante dans l'ensemble des États membres; invite toutefois la Commission et les États membres à convenir d'objectifs quantifiables en vue d'éradiquer le phénomène complexe de la pauvreté des enfants et de mobiliser des ressources adéquates pour atteindre cet objectif afin d'éviter que la pauvreté et l'exclusion sociale ne se transmettent d'une génération à l'autre, en accordant une ...[+++]

83. Welcomes the fact that child poverty and social exclusion have become a more important political priority across Member States in recent years; however, calls on the the Commission and the Member States to agree quantifiable targets towards the goal of eradicating the complex phenomenon of child poverty and allocating adequate resources in order to meet that target in order to prevent poverty and social exclusion from being passed down from one generation to the next, giving special consideration to abandoned children, street children and children in institutions;


Elle avance de façon constructive que, tout particulièrement après le 11 septembre 2001, la protection contre la fraude est devenue de plus en plus importante et un grand sujet de préoccupation.

It argues effectively that particularly in the post-9/11 environment, anti-fraud protection has become increasingly important and a growing concern.


Il a expliqué comment ce dernier était devenu une source particulièrement importante de financement depuis la fin de la guerre froide en raison de la baisse du niveau de terrorisme parrainé par les États.

He explained how it had become a particularly important source of funding since the end of the Cold War because there has been a decline in the level of state-sponsored terrorism.


Tout le monde se soucie de l'environnement, particulièrement en ce moment où la question de l'eau est devenue si importante.

Environment is on the minds of everyone, particularly at this time when water has become such an issue.


w