Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "devant un auditoire aussi vaste " (Frans → Engels) :

Je suis vraiment honorée de pouvoir témoigner devant un auditoire aussi distingué et vous en suis reconnaissante.

It is a genuine honour for me to appear with this distinguished panel, and I appreciate your time.


M. Albert Legault, professeur, Institut québécois des affaires internationales de l'Université Laval: Je suis à la fois touché et honoré de me présenter devant un auditoire aussi distingué et aussi redoutable puisque j'ai assisté aux questions posées aux témoins précédents, et j'ai pu constater que les questions peuvent être dangereuses et qu'il est toujours difficile de répondre à ce genre de questions.

Mr. Albert Legault, Professor, Institut québécois des affaires internationales de l'université Laval: I am both honoured and touched to be before such a distinguished and redoubtable audience because I have seen the questions put to the previous witnesses and I have also seen that those questions can be dangerous and that it is always hard to answer that kind of question.


Mme Shelley Smith: Peut-être pourrais-je commencer par une observation qui, devant un auditoire plus vaste, pourrait être considérée comme une provocation.

Ms. Shelley Smith: Maybe I'll start by saying something that in a larger audience might be considered provocative.


− Madame la Présidente, chers collègues, je suis content de pouvoir parler devant un auditoire aussi vaste, le plus vaste depuis que je suis devenu président du Conseil,

– (FR) Madam President, honourable Members, I am pleased to be able to speak to such a full House, the fullest since I became President of the Council,


Je dirais qu’il y a 30 ou 40 ans, il était tout à fait irréaliste de penser que j’en arrive à siéger devant une Assemblée aussi vaste et à répondre à vos questions.

I would like to say that 30 or 40 years ago, it was completely unrealistic to think that I should ever stand before such a comprehensive body and be answering your questions.


Compte tenu de la vaste stratégie d'acquisition élaborée par SACE et commune au secteur, la Commission partage aussi l'argument invoqué par les autorités italiennes et par SACE, selon lequel le capital devant être utilisé pour les acquisitions futures peut être comparé à celui d'un fonds de capital-investissement.

In view of the extensive acquisition strategy, common to the sector and expected by SACE, the Commission can also agree with the argument of Italy and SACE that the capital to be used in the future acquisitions can be approximated to an investment into an equity fund.


La politique de cohésion doit non seulement atteindre les régions les plus pauvres, à situation particulière (ultra périphérie, insularité, montagne, sous-peuplement), et renforcer la coopération régionale dans ses dimensions transfrontalières, transnationale et interrégionale), mais aussi mieux coordonner les centres urbains avec les zones rurales et les régions périphériques; les villes, de toutes tailles, devant être considérées comme des éléments essentiels de croissance de territoires ...[+++]

Cohesion policy must not only reach the poorest regions in specific locations (such as very remote, island, mountain or underpopulated regions) and enhance regional cooperation in its cross-border, transnational and inter-regional dimensions, but must also improve coordination between urban centres and rural and remote areas; towns of all sizes must be considered as essential factors in the growth of wider areas.


Mesdames et Messieurs, Je suis très honoré de pouvoir prendre la parole devant un auditoire aussi distingué.

Ladies and Gentlemen: It is an honour for me to have the opportunity to address such a distinguished audience.


C'est un plaisir pour moi d'être ici et de prendre la parole devant un auditoire aussi distingué; et c'est un privilège de le faire pour l'ouverture de cette conférence diplomatique qui, je l'espère, fera date dans l'histoire de la justice et de la coopération internationales.

It is a pleasure to be here today to address such a distinguished audience; and it is a privilege to do so at the opening of a Diplomatic Conference which will have, I hope, a place in the history of International Justice and Cooperation.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

devant un auditoire aussi vaste ->

Date index: 2025-07-26
w