Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «devait s'avérer très » (Français → Anglais) :

À cet égard, il convient de noter que l’évaluation périodique de l’impact du plan n’empêche pas le législateur de modifier le plan, si cela devait s’avérer nécessaire en raison de nouvelles évolutions scientifiques, politiques ou socio-économiques.

In this respect it has to be noted that the periodic evaluation of the impact of the plan does not prevent the legislators from amending the plan, should it be required by new scientific, political or socio-economic development.


Des progrès ont été réalisés dans la mise au point d’outils d’information dans chaque programme, mais il s’est avéré très difficile d’obtenir des données solides, précises et à jour sur les réalisations et les résultats des programmes antérieurs.

Although some progress was made on developing information tools in each programme, it was very difficult to obtain robust, accurate and timely data on outputs and results of the previous programmes.


La mise en place de nouveaux instruments tels que les «partenariats pour la croissance, l’emploi et la compétitivité» peut s’avérer très utile pour rendre l’application des réformes plus efficace[7].

The development of new instruments such as the “Partnerships for Growth, Jobs and Competitiveness”, can be very helpful to improve effectiveness in the implementation of those reforms.[7]


Les causes des différences des niveaux de taxation de l'énergie s'avèrent très complexes.

The causes of the different levels of taxation are very complex.


Si le projet de loi qui nous est transmis devait s'avérer très différent de celui qu'on nous a demandé d'étudier — ce que semble réclamer la grande majorité des Canadiens —, nous sommes en droit de nous demander pourquoi nous devrions l'étudier maintenant, dans sa forme actuelle.

If the bill that we ultimately receive is significantly different than the one we're asked to study — and the overwhelming view of Canadians would seem to demand that it be significantly different — one must wonder why we should study the bill in its current form now.


Cette dépense semblera insignifiante cependant s'il devait s'avérer que toutes les entreprises réglementées par un organisme national et fédéral doivent désormais assurer aux investisseurs canadiens une information dans les deux langues officielles du pays.

However, $154 million will seem like nothing if all the companies regulated by a federal, national agency are required to communicate with Canadian investors in both official languages.


La coopération et le partage de connaissances entre les centres d'expertise se sont avérés très efficaces pour faire face aux maladies rares en Europe.

Cooperation and knowledge sharing between centres of expertise has proven to be a very efficient approach to dealing with rare diseases in Europe.


En effet, si le niveau de recrutement de l’an prochain devait s’avérer de nouveau très bas, ces adultes représenteraient la seule possibilité de reproduction pour l’année suivante.

If the recruitment next year is still very poor, these adults will be the only chance of reproduction for the following year.


En outre ces dispositions pourraient s'avérer très insuffisantes si le niveau de progrès technique constaté ces dernières années devait se maintenir.

In addition, these measures could turn out to be inadequate if the technical progress observed in recent years were to continue.


En fait, je suis certain que tous les ministres concernés prendront très au sérieux les commentaires du vérificateur général et de son personnel concernant leurs ministères. En réalité, il se peut que les commentaires du vérificateur général s'avèrent très utiles.

In fact, I am sure that all ministers involved will take very seriously the comments made by the Auditor General and his staff with respect to their departments, and his comments may prove to be very helpful.


w