Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "devait initialement nous " (Frans → Engels) :

Ce rapport devait initialement être prêt en 2008; nous sommes maintenant en 2009.

They were originally tasked to do this in 2008; we're in 2009.


M. Yves Leboeuf, le vice-président à l'élaboration des politiques, devait initialement nous accompagner aujourd'hui, mais il est malade, de sorte que malheureusement il n'a pas pu être des nôtres.

Mr. Yves Leboeuf, who is the vice-president, policy development, was originally scheduled to be here today but is unfortunately sick, so he couldn't be here.


Nous constatons avec inquiétude que la teneur de ce rapport va au-delà de l'intention initiale de l'initiative, qui devait se concentrer sur la transparence du marché des jeux d'argent en ligne, sur l'intégrité des opérateurs actifs sur ce marché et sur les préjudices que ce secteur risque d'occasionner aux consommateurs.

We are concerned that the content of the report goes beyond the remit of the initiative which intended to focus on the transparency of the online gaming market, the integrity of online gambling operators and the possible consumer detriment caused by the online gaming industry.


Le fait que nous tenions ce débat avec ces participants cet après-midi prouve à l’évidence que le Parlement européen a su prendre une part plus active dans la politique étrangère et de sécurité, même si, en vertu des traités actuels, cela ne devait initialement pas être le cas.

The fact that we are holding this debate with these participants here this afternoon is excellent evidence of the degree to which we, the European Parliament, have succeeded in assuming a greater role in foreign and security policy, even though, according to the current treaties, that was not initially to be the case.


Le fait que nous tenions ce débat avec ces participants cet après-midi prouve à l’évidence que le Parlement européen a su prendre une part plus active dans la politique étrangère et de sécurité, même si, en vertu des traités actuels, cela ne devait initialement pas être le cas.

The fact that we are holding this debate with these participants here this afternoon is excellent evidence of the degree to which we, the European Parliament, have succeeded in assuming a greater role in foreign and security policy, even though, according to the current treaties, that was not initially to be the case.


- (DE) Monsieur le Président, le corrigendum à l’ordre du jour devait initialement inclure le rapport MacCormick sur l’immunité de M. Gargani, mais les secrétaires généraux ont décidé hier d’un commun accord qu’il fallait évidemment nous donner d’abord l’occasion d’examiner ce rapport.

– (DE) Mr President, the corrigendum to the agenda was originally meant to include the MacCormick report on the immunity of Mr Gargani, but the Secretaries-General agreed yesterday that we first, of course, had to have the opportunity of examining it.


La leçon que nous pouvons tirer de cette expérience est qu’il ne devrait pas y avoir de différences si marquées entre les positions initiales de la Commission européenne, du Parlement et du Conseil, car des différences si énormes, qui se chiffrent en milliards d’euros, peuvent signifier que certains chiffres deviennent des notions abstraites, a fortiori si on cherche ensuite à opérer des coupes dans les dépenses là où le budget devait être modifié. ...[+++]

The lesson we can learn from this experience is that there should not be such marked differences between the initial positions of the European Commission, Parliament and the Council, as such enormous differences, which amount to billions of euros, can mean that some figures become abstract notions, especially if spending cuts are subsequently sought where the budget was to have been modified.


Il n'y a pas de dialogue possible avec les provinces si nous ne rétablissons pas la part du gouvernement fédéral à ce qu'elle devait être initialement, c'est-à-dire 50 cents par dollar dépensé.

There is no possibility of dialogue with the provinces if we do not put the federal share back where it was supposed to be, at 50 cents of each dollar spent.


Cette procédure, telle qu'on la concevait initialement, devait s'appliquer aux projets de loi qui nous paraissaient transcender l'esprit de parti.

The goal of that procedure as it was first imagined was that this would be something that would be applied to bills that were held to be of a non-partisan nature.


Afin de donner une base solide au droit, nos assemblées législatives adoptent des lois pour nous mettre en garde et nos tribunaux rendent des opinions judiciaires pour nous orienter, mais tous ces écrits représentent d'immenses catalogues qui risquent d'obstruer la voie de la simple justice. La traversée de la forêt, qui devait procurer ombre et abri, devient une aventure tellement risquée qu'on en arrive à oublier sa destination initiale.

In order to give stability to law, our legislatures enact statutes to forewarn us, and our courts issue judicial opinions to guide us, but these become immense catalogues that can obstruct the view of simple justice.The journey through the forest, which was to give us shade and shelter, becomes a hazardous undertaking in itself, and so diverts us that we may forget our original destination.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

devait initialement nous ->

Date index: 2023-05-30
w