Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «devaient quand même approfondir davantage » (Français → Anglais) :

En vertu de l'ancienne disposition, même lorsqu'il était clair que des concurrents avaient comploté pour fixer les prix, les tribunaux devaient quand même approfondir davantage et examiner des éléments de preuve complexes sur le plan économique afin d'être convaincus hors de tout doute raisonnable que l'effet du complot en matière de fixation des prix sur le marché était considérable.

Under the old provision, even when it was clear that competitors had conspired to fix prices, the courts were still required to go further and to consider complicated economic evidence to be satisfied beyond a reasonable doubt that the effect of the price-fixing agreement in the market was significant.


Toutefois, immédiatement après la Confédération, on a commencé à adopter toute une série de pratiques qui ont fini par former un ensemble de conditions de forme et de contenu qui, même si elles n’étaient pas incluses dans le Règlement, devaient quand même être respectées pour qu’une pétition soit jugée acceptable à la Chambre.

However, starting in the immediate post-Confederation period, an extensive body of practice began to build, resulting in a collection of form and content requirements which were not codified in the Standing Orders but which had to be met in order for a petition to be acceptable to the House.


Toutefois, les projets de loi en question devaient quand même emprunter la voie législative habituelle, c’est-à-dire le débat à l’étape de la deuxième lecture et l’examen article par article après la deuxième lecture.

However, the bills in question still followed the regular legislative process, that is to say debate at second reading and clause-by-clause consideration after second reading.


Si ce groupe, celui des débardeurs, était déclaré service essentiel et qu'ils étaient en grève mais qu'ils devaient quand même charger les bateaux, qui a-t-il dans ce projet de loi pour empêcher la Fraternité internationale des ouvriers en électricité de dire par exemple qu'ils ne vont pas traverser la ligne de piquetage pour amener le grain dans le port?

If you have this group, the longshoremen, declared as an essential service and they are on strike but are still required to load the boats, what's in this legislation to prevent, say, the International Brotherhood of Electrical Workers from saying they aren't going to cross the picket line to bring the grain into the port?


18. souligne l'importance primordiale de la défense collective assurée par l'OTAN pour ses membres; exhorte les États membres à renforcer d'urgence leur capacité à contribuer à la défense territoriale, à engager davantage de ressources et à prendre au sérieux la méthode de mutualisation et de partage en intensifiant leur coopération, afin de bâtir des synergies; souligne que tous les États membres doivent bénéficier du même niveau de sécurité, conformément à l'article 42, paragraphe 7, du TU ...[+++]

18. Underlines the vital importance of collective defence guaranteed by NATO for its members; urges the Member States, as a matter of urgency, to step up their ability to contribute to territorial defence, commit more resources and take the Pooling and Sharing methodology seriously by cooperating more closely to build synergies; stresses that all the Member States must enjoy the same level of security, in line with Article 42(7) TEU; stresses that a credible EU foreign policy needs to be underpinned by adequate defence capabilities in the Member States and an effective Common Security and Defence Policy (CSDP); takes the view that the CSDP is an important component of European defence and security and contributes to it in many ways, inc ...[+++]


Cependant, ils devaient quand même acheter le CD ou la cassette vierge; la redevance était donc prélevée sur ce support.

They still had to buy the blank CD or cassette, therefore the levy was applied to that.


Il y a quelques semaines encore, M. Barroso, le président de la Commission- et bien qu’un président de la Commission soit un haut responsable, il n’est rien d’autre, en fin de compte, qu’un responsable élu purement politiquement- a déclaré aux citoyens néerlandais, dans leur propre pays, qu’ils devaient maintenant tourner la page et accepter cette Constitution européenne, qui, bien qu’elle ait été rejetée par un référendum démocratique dans deux États membres et que plusieurs autres États membres n’osent même pas organiser un référend ...[+++]

Only a few weeks ago, Mr Barroso, the President of the Commission – and even though a President of the Commission may be a high official, he is, in the final analysis, only a purely politically elected official – told the Dutch people in their own country that they should now move on and accept this European Constitution, which, despite the rejection and democratic referendum in two Member States and despite the fact that quite a few other Member States do not even dare organise a referendum on this topic, is gradually being implemented anyway.


Il y a quelques semaines encore, M. Barroso, le président de la Commission- et bien qu’un président de la Commission soit un haut responsable, il n’est rien d’autre, en fin de compte, qu’un responsable élu purement politiquement- a déclaré aux citoyens néerlandais, dans leur propre pays, qu’ils devaient maintenant tourner la page et accepter cette Constitution européenne, qui, bien qu’elle ait été rejetée par un référendum démocratique dans deux États membres et que plusieurs autres États membres n’osent même pas organiser un référend ...[+++]

Only a few weeks ago, Mr Barroso, the President of the Commission – and even though a President of the Commission may be a high official, he is, in the final analysis, only a purely politically elected official – told the Dutch people in their own country that they should now move on and accept this European Constitution, which, despite the rejection and democratic referendum in two Member States and despite the fact that quite a few other Member States do not even dare organise a referendum on this topic, is gradually being implemented anyway.


La Constitution nous importerait davantage que le statut, bien qu’il n’y ait pas de rapport réel entre les deux, mais nous le faisons quand même, et les grands groupes proposent quand même un projet de résolution commune.

The constitution would be more important to us than the Statute, although there is no real connection between the two, but we do this nevertheless, and, all the same, the larger groups are tabling a joint motion for a resolution.


Il est vrai que le sujet est extrêmement vaste, mais on aurait pu quand même attendre davantage de précision.

Even though the subject is very wide-ranging, a greater degree of precision might have been expected.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

devaient quand même approfondir davantage ->

Date index: 2024-11-22
w