Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «deux rapporteurs mais surtout » (Français → Anglais) :

La conférence abordera tous les thèmes jugés porteurs de valeur ajoutée pour les deux secteurs, mais surtout les questions suivantes:

The conference will touch upon all subjects deemed to add value for both sectors, but especially:


Cette promesse est tenue par l’adoption de la mesure d’aujourd’hui, qui marque un nouveau jalon important vers la garantie d’un avenir plus sain pour nos abeilles, car celles-ci ont deux rôles importants à jouer : ce sont non seulement des productrices de miel mais surtout des pollinisatrices.

Today’s adoption delivers on that pledge and marks another milestone towards ensuring a healthier future for our honeybees, as bees have two important roles to play: not only that of producing honey but primarily to be a pollinator.


Je souligne également que les rapporteurs, et surtout M. Casaca, ont fait de gros efforts pour vérifier cette année tous les détails et ont dressé un rapport très critique. Un rapport qui n'hésite pas à dénoncer les problèmes, mais qui indique aussi clairement que la Commission fait des efforts pour les résoudre.

I would also like to particularly stress that the various rapporteurs, especially Mr Casaca, have taken a lot of trouble to check all the details this year and have written a very critical report, one that does not shrink from naming the problems, but which also makes clear that the Commission is making efforts to solve them.


J'aimerais terminer, Monsieur le Président, en remerciant les deux rapporteurs mais surtout mon collègue Bruno Trentin pour leur rapport 2002.

I would like to finish, Mr President, by thanking the two rapporteurs, and especially my colleague Mr Bruno Trentin, for the 2002 report.


Notre rapporteur insiste surtout sur deux raisons : la première est l'importance de cet accord pour la conclusion d'autres accords dans la région, notamment avec la Norvège et l'Islande ; la deuxième est qu'il est indispensable pour la flotte des pays qui pêchent dans ces eaux.

Our rapporteur highlights two main reasons: the first is the importance of this agreement for the conclusion of other agreements in the region, specifically with Norway and Iceland, and the second reason is that it is crucial for the fleets of countries that fish there.


Je ne reprendrai pas ici des aspects déjà soulignés par les deux rapporteurs et surtout par mes collègues du PPE, mais je voudrais simplement insister sur deux points importants : primo, la question de la discipline imposée aux navires opérant sous pavillon de complaisance, aspect fondamental que nous devons réglementer ; et secundo, le fait que les navires de pêche expérimentale doivent être inclus dans les contingents des pêcheries respectives.

I am not going to repeat aspects that have already been highlighted by the two rapporteurs and, especially, by my colleagues in the PPE-DE. I simply wish to emphasise two important aspects. The first concerns the issue of disciplinary measures to be imposed on vessels flying flags of convenience.


Ce temps de parole, nous devons même le répartir entre les deux rapporteurs, car nous avons formellement une seule directive, mais, en raison des deux dossiers concernés, deux rapporteurs différents.

That, then, we even have to divide up again between the two rapporteurs, because, strictly speaking, we have only one directive, but its two dossiers mean that there are two rapporteurs.


Toutefois, la Commission a jugé opportun de les présenter en même temps car, dans la pratique quotidienne des administrations nationales, ces deux questions se confondent souvent, mais surtout car, dans l'opinion publique ainsi que dans les débats politiques, ces deux composantes des flux migratoires sont devenues indissociables.

However, the Commission felt it made sense to present them at the same time because, in the day-to-day work of the national administrations, these two questions often overlap, and, more particularly, because these two types of migration have become indissociably linked in the mind of the public and in political debate.


Sous la notion de monnaie électronique : ont été regroupés deux produits revêtant certaines caractéristiques communes mais fondamentalement différents, sous l'angle non seulement des techniques et des technologies utilisées, mais aussi et surtout sous celui des finalités de ces produits et de leurs implications pour le marché.

The concept of electronic money lumped together two products with some characteristics in common, but which were essentially different in terms of the techniques and technologies used, above all in terms of their purposes and implications for the market.


Mais c'est surtout sur des actions dans le domaine médical qu'a porté la plus grande partie du financement communautaire, avec un montant de 3 551 000 ECU : équipement d'ateliers de prothèses et de réhabilitation d'un centre de tri et d'étiquetage des médicaments (Erevan), fourniture de matériel de diagnostic (Leninakan), matériel d'orthopédie (Erevan et Kirovakan), de pédiatrie (Erevan), équipement de onze dispensaires, deux hôpitaux (Leninakan et Dilidjen), deux polycliniques (Lernapat, Meghrout) et d'un centre pédiatrique (Spitak).

The bulk of Community financing however, amounting to ECU 3 551 000, was devoted to action in the medical field: equipment for artificial limb and rehabilitation centres and for a medicine sorting and labelling centre (Yerevan), diagnostic equipment (Leninakan), orthopaedic equipment (Yerevan and Kirovakan), paediatric equipment (Yerevan), equipment for 11 clinics, two hospitals (Leninakan and Dilijen), two general hospitals (Lernapat, Meghrout) and a paediatrics centre (Spitak).




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

deux rapporteurs mais surtout ->

Date index: 2021-11-21
w