Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «deux précédents évoqués étaient » (Français → Anglais) :

Malgré un niveau de chômage sans précédent en Europe, l’Observatoire européen des postes vacants révèle que deux millions de postes étaient à pourvoir au premier trimestre 2013.

The European Vacancy Monitor shows that despite record unemployment in Europe, 2 million vacancies were open in the first quarter of 2013.


– (BG) Je voudrais revenir sur les aspects évoqués par mes deux collègues précédents, à savoir les nouveaux pouvoirs dont jouissent les parlements nationaux en vertu du traité de Lisbonne, qui leur permettent d’intervenir lorsqu’ils estiment qu’un acte particulier ne respecte pas spécifiquement le principe de subsidiarité.

– (BG) I would like to continue with the points mentioned by the two fellow Members who spoke before me, especially concerning the new powers which national parliaments have under the Treaty of Lisbon to intervene when they feel that a particular act does not respect specifically the principle of subsidiarity.


Ce qui s'était passé, c'est que les deux précédents commissaires étaient incapables de coopérer et que le bureau des services intégrés s'était mis à fonctionner en autonomie complète.

What had happened was the two previous commissioners had been unable to cooperate and the corporate affairs department had basically gone off on its own.


Nous en sommes encore loin mais je peux assurer les deux députés qui ont évoqué le sujet d'une chose: quand j'ai été nommé au poste de Premier ministre, j'ai trouvé dans mon pays 700 000 travailleurs migrants irréguliers et exploités, qui ne payaient aucune taxe ni aucune contribution à la sécurité sociale et qui étaient actifs dans l'économie informelle ou irrégulière.

We are far from this point but I can assure the two Members who raised this issue of one thing: when I became Prime Minister, I found that in my country there were 700 000 illegal migrant workers who were being exploited, who were not paying any taxes or social security contributions and who were working in the informal or illegal economy.


Nous avons discuté à satiété de la question des précédents et les deux précédents évoqués étaient assez intéressants.

We discussed the matter of precedents at length and the two precedents were rather interesting.


28. se déclare convaincu de la nécessité d'une politique européenne commune en matière de visa et estime que le système d'information sur les visas (VIS) et le système d'information Schengen (SIS II) constituent deux éléments-clés de cet objectifs; évoque néanmoins un certain nombre de points préoccupants concernant ces systèmes d'information atteignant une échelle sans précédent, notamment pour ce qui est de la protection des données, de l'accès aux données, de l'interop ...[+++]

28. Believes in the need for an EU common visa policy, and considers that the VIS (Visa Information System) and SIS II (Schengen Information System) are two key elements of this objective; stresses, however, that it has a number of concerns regarding these unprecedented large-scale IT systems, especially in relation to data protection, access to the data, interoperability of databases and the reliability of biometrics;


Nulle part il n’y est fait mention des raisons de ces résultats, puisque, au titre des deux précédents cadres communautaires d’appui, il y a déjà eu deux programmes d’aide aux jeunes agriculteurs qui étaient même mis en avant par l’Union européenne comme une panacée pour s’attaquer à tous les problèmes des jeunes agriculteurs et changer du tout au tout leur situation déplorable.

However, no mention is made of why this should be so, given that the previous two Community support schemes promoted two programmes for the benefit of young farmers, which the European Union vaunted as a panacea which would solve all the problems faced by young farmers and reverse the negative trend.


Les Etats membres et la Commission peuvent également désigner jusqu'à deux suppléants qui peuvent représenter le représentant de haut niveau ou le suppléant, lorsque l'un d'eux n'est pas en mesure d'assister à une réunion du groupe ; 4) convient que le président du groupe désigné parmi les représentants des Etats membres exerce son mandat pendant une durée de deux ans à compter de la date de sa désignation ; au cas où le président viendrait à cesser sa fonction avant l'expiration de cette période, la présidence sera assumée par le premier vice-président jusqu'à ce qu'un nouveau président ait été désigné ; 5) est convaincu que le pré ...[+++]

The Member States and the Commission may also appoint up to two alternates who may stand in for the high-level representative or the deputy if either is unable to attend a meeting of the Group; 4. agrees that the Chairman of the Group appointed from among the representatives of the Member States will serve for two years from the date of appointment ; should the Chairman leave office before this period has elapsed, the chair will be taken by the first Vice-Chairman until a new Chairman has been appointed; 5. expresses confidence that the Chairman will be appointed by common accord, but agrees that, if necessary, the Chairman shall be ...[+++]


Lors des discussions budgétaires concernant le Budget 1990, le Conseil et la Commission étaient convenus de demander à la Cour de précéder à l'évaluation de la gestion des ressources humaines des deux institutions.

In the course of discussions on the 1990 budget, the Council and the Commission agreed to ask the Court of Auditors to assess human resources management by both institutions.


N'oublions pas qu'il existe un précédent en ce sens que lorsque le ministre du Revenu, Bud Cullen, a comparu devant le Comité sénatorial en 1976 pour évoquer le thème de l'article 19 et les magazines d'articles condensés, il a déclaré explicitement que le gouvernement n'avait pas l'intention d'écarter par erreur ou par inadvertance les magazines d'articles condensés, mais que des précisions étaient nécessaires, à cause de la nature ...[+++]

Keep in mind that there is a precedent in the sense that in 1976, when the then Minister of Revenue, Bud Cullen, was before the senate committee on the very subject of section 19 and the digest, he very clearly said that it was not the intention of the government to unwittingly or unwillingly cast the digest or digest format aside, but that there was a need for clarifications because of the nature of the product.


w