Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «deux mégabanques auraient limiterait gravement » (Français → Anglais) :

Les plans d'eau que j'ai énumérés auraient été gravement touchés par l'exploitation prévue de la mine Prosperity, comme l'ont confirmé non pas une, mais deux commissions d'examen fédérales menées par l'Agence canadienne d'évaluation environnementale.

These bodies of water would have been severely impacted by the proposed Prosperity Mine as documented by not one but two federal review panels conducted by the Canadian Environmental Assessment Agency.


G. considérant que les droits de l'homme et la situation humanitaire se sont gravement détériorés depuis que la Libye s'est enfoncée dans la guerre civile; que toutes les parties au conflit auraient commis toutes sortes de violences contraires aux droits de l'homme internationaux et au droit humanitaire, causant des centaines de victimes, des déplacements en masse et une crise humanitaire dans de nombreuses régions; que plusieurs dizaines de militants politiques et des droits de l'homme, des professionnels des médias et d'autres per ...[+++]

G. whereas the human rights and humanitarian situation has seriously deteriorated since Libya slid into civil war; whereas all warring sides are reported to have committed a whole range of violations under international human rights and humanitarian law, causing hundreds of deaths, mass displacements and a humanitarian crisis in many areas; whereas dozens of political and human rights activists, media professionals and other public figures have been abducted or threatened; whereas the UN has received reports of arbitrary detention and torture and ill-treatment by both sides;


E. considérant que les droits de l'homme et la situation humanitaire se sont gravement détériorés étant donné que la Libye s'enfonce dans la guerre civile; que les deux parties auraient commis toutes sortes de violences et d'exactions contraires aux droits de l'homme internationaux et au droit humanitaire, causant des centaines de victimes, des déplacements en masse et une crise humanitaire dans de nombreuses régions; que la MANUL a fait état de bombardements et de frappes aériennes dirigées contre des civils ainsi que des attaques ...[+++]

E. whereas the human rights and humanitarian situation has seriously deteriorated as Libya has slid into civil war; whereas both sides are reported to have committed a whole range of violations and abuses under international human rights and humanitarian law, causing hundreds of deaths, mass displacements and a humanitarian crisis in many areas; whereas UNSMIL has reported indiscriminate shelling and airstrikes against civilian targets and extensive attacks against vital infrastructure and elected institutions; whereas dozens of political and human rights activists, media professionals and other public figures have been abducted or th ...[+++]


Cette concentration du pouvoir de régulation des marchés limiterait énormément le choix des consommateurs, et les mégabanques seraient libres de majorer leurs frais, de réduire les services ou encore les deux à la fois.

This concentration of market control would severely limit customer choice and allow the mega-banks to abuse their power by raising fees, cutting service, or both.


Nous avons donc toutes les preuves voulues des autres pays et nous pensons que la concentration du contrôle du marché que les deux mégabanques auraient limiterait gravement le choix des consommateurs et que les banques pourraient abuser de leurs pouvoirs en conséquence.

So we have all that evidence from other countries and we think that the concentration of market control the two megabanks would have would severely limit customer choice and that they would be able to abuse their power as a result of that.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

deux mégabanques auraient limiterait gravement ->

Date index: 2021-07-31
w