Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "deux ministres viendront témoigner " (Frans → Engels) :

J'espère donc que ma motion très simple jouira de l'appui de tous les membres du comité. Dans un autre ordre d'idées, quand les deux ministres viendront témoigner devant notre comité, dès notre retour du congé parlementaire, j'espère qu'ils nous indiqueront ce que leur ministère respectif fait pour se préparer à accorder toute l'aide humanitaire qui sera nécessaire (1110) Le président: Les prochains intervenants seront, dans l'ordre, M. Harvey, M. Bergeron et M. Martin.

Perhaps it's a separate issue, but I hope, when the two ministers come before the committee, as soon as we reconvene after the break, they come prepared to address the question of what the respective departments are doing to try to ramp up the humanitarian assistance (1110) The Chair: Now I have Mr. Harvey, Mr. Bergeron, and Mr. Martin.


27. se félicite de la volonté manifestée par la Croatie de faire montre de son ouverture à résoudre ses questions frontalières en suspens avec le Monténégro, comme en témoigne l'accord conclu entre les deux premiers ministres le 12 mars 2008; se félicite en outre de l'accord de principe informel obtenu par les premiers ministres croate et slovène sur la question de l'arbitrage; demande aux parties d'appliquer cet accord et d'entériner le résultat de cet arbitrage par une décision claire des parlements des deux pays;

27. Welcomes the readiness shown by Croatia in resolving its outstanding border issues with Montenegro, as witness the agreement reached between the two Prime Ministers on 12 March 2008; welcomes, moreover, the informal agreement in principle reached by the Prime Ministers of Croatia and Slovenia on the issue of arbitration, and asks both sides to implement that agreement and to endorse the result of the arbitration by a clear decision by the two countries' parliaments;


27. se félicite de la volonté manifestée par la Croatie de faire montre de son ouverture à résoudre ses questions frontalières en suspens avec le Monténégro, comme en témoigne l'accord conclu entre les deux premiers ministres le 12 mars 2008; se félicite en outre de l'accord de principe informel obtenu par les premiers ministres croate et slovène sur la question de l'arbitrage; demande aux parties d'appliquer cet accord et d'entériner le résultat de cet arbitrage par une décision claire des parlements des deux pays;

27. Welcomes the readiness shown by Croatia in resolving its outstanding border issues with Montenegro, as witness the agreement reached between the two Prime Ministers on 12 March 2008; welcomes, moreover, the informal agreement in principle reached by the Prime Ministers of Croatia and Slovenia on the issue of arbitration, and asks both sides to implement that agreement and to endorse the result of the arbitration by a clear decision by the two countries' parliaments;


Jean-Marie Beaupuy, au nom du groupe ALDE . - Monsieur le Président, Madame et Monsieur les Commissaires, Monsieur le Ministre, mes chers collègues, je peux témoigner de la vigueur et de la richesses des échanges qui ont eu lieu au cours des derniers mois, au cours de ces deux dernières années et qui ont permis d’aboutir aujourd’hui à des textes que, je pense et j’espère, comme mes collègues, le Parlement européen, dans sa très grande majorité, adopter ...[+++]

Jean Marie Beaupuy, on behalf of the ALDE Group (FR) Mr President, Mrs Hübner, Mr Špidla, Mr Manninen, ladies and gentlemen, I can testify to the vigour and richness of the exchanges of the last few months and the last two years, which have resulted today in texts that my colleagues and I think and hope will in a moment be adopted by the European Parliament by a very large majority.


Jean-Marie Beaupuy, au nom du groupe ALDE. - Monsieur le Président, Madame et Monsieur les Commissaires, Monsieur le Ministre, mes chers collègues, je peux témoigner de la vigueur et de la richesses des échanges qui ont eu lieu au cours des derniers mois, au cours de ces deux dernières années et qui ont permis d’aboutir aujourd’hui à des textes que, je pense et j’espère, comme mes collègues, le Parlement européen, dans sa très grande majorité, adoptera ...[+++]

Jean Marie Beaupuy, on behalf of the ALDE Group (FR) Mr President, Mrs Hübner, Mr Špidla, Mr Manninen, ladies and gentlemen, I can testify to the vigour and richness of the exchanges of the last few months and the last two years, which have resulted today in texts that my colleagues and I think and hope will in a moment be adopted by the European Parliament by a very large majority.


La récente visite à Dacca du ministre indien des affaires étrangères, M. Natwar Singh, témoigne du réel intérêt des deux parties pour une résolution des questions complexes qui jettent une ombre sur leurs relations, dont celle de la gestion des cours d’eau et de l’eau.

The recent visit of the Indian External Affairs Minister Mr. Natwar Singh to Dhaka shows the genuine interest on both sides to solve the complex issues overshadowing the countries’ relations, including the river and water management issue.


Il n'y a rien de précis à ce sujet dans le projet de loi, mais je suggère au sénateur de poser cette question à l'un des deux ministres, ou aux deux, qui, nous l'espérons, viendront témoigner cet après-midi, afin qu'ils puissent profiter de cette bonne suggestion.

There is nothing specific in the bill to deal with that issue, but I suggest that he put that question to one or both of the ministers who we hope will appear here this afternoon in order that they may be able to make use of his valuable suggestion.


Vendredi prochain, ou le 29 mai, trois ministres viendront témoigner — au moins deux, mais peut-être trois — ainsi que des fonctionnaires.

Next Friday, or May 29, we will be having three ministers — at least two but maybe three — and officials here about the subject matter concerned.


Je puis vous dire que les deux ministres ont été invités, que les deux ont décliné et qu'on ne sait toujours pas trop si des porte-parole de ces ministères viendront témoigner.

I can tell you that both ministers have been invited, both have declined, and it is not yet certain whether we will have public servant officials from one or the other, or from both departments.


Comme mes deux amis pourront vous le confirmer lorsqu'ils viendront témoigner, je rencontre même les sous-ministres de la communauté en dehors de nos réunions régulières.

I have more than regular meetings, as my two friends might attest to when they testify, with the deputy ministers in this community.


w