Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "deux industries vont donc " (Frans → Engels) :

Nos trois présidents vont donc intervenir dans un premier temps, puis deux des cinq directeurs généraux prendront la relève.

We will have our three presidents deal with the first part of our presentation and then two of the five CEOs deal with the rest of the presentation.


Ce sont deux marchés protégés et ils vont donc essayer de protéger leurs industries respectives dans cet accord.

They are both protected markets, so they would both be defensive in that agreement in terms of the industries.


Les deux industries vont donc de pair, et la question de la représentation, de la participation et du reflet des communautés multiculturelles est au coeur même de tout ce processus.

So they go together, and the issue of representation and participation and reflection for culturally diverse communities is very much central to that whole process.


Et il l’est en effet: les différentes mesures proposées vont bouleverser en profondeur le «mix» énergétique des États membres, conduire à une politique énergétique commune, voire unique, entraîner des coûts financiers énormes, peser sur la compétitivité de nos industries et donc sur l’emploi en Europe, augmenter les prix de l’énergie pour les particuliers et les entreprises, avoir des incidences non négligeables sur les budgets nationaux.

Indeed, that is what it is. The various measures proposed are going to radically change the energy ‘mix’ of the Member States, lead to a common, even single, energy policy, incur enormous financial costs, weaken the competitiveness of our industries and therefore employment in Europe, increase energy prices for private consumers and businesses, have significant consequences for national budgets, and so on.


Les passagers du Komagata Maru vont donc devoir passer deux mois dans des conditions pitoyables.

As a result, the passengers of the Komagata Maru were forced to spend two months under very poor conditions.


- (EN) Monsieur le Président, tout système a ses ratés et, malgré les affirmations de Kathy Sinnott, nous avons, en Irlande, un bureau du médiateur très efficace et nous sommes une démocratie, les deux vont donc de pair.

– Mr President, where there are systems there will be failures, and despite the comments by Kathy Sinnott, we have a very effective Office of the Ombudsman in Ireland and we are a democracy, so both go hand in hand.


J'espère que les subventions pour la construction d'infrastructures de soutien aux industries vont être augmentées immédiatement, pour le bien-être de tous les citoyens travailleurs, chômeurs et retraités, y compris ceux des deux autres États candidats qui n'entreront pas dans l'Union européenne en 2004, c'est-à-dire la Roumanie et la Bulgarie.

I also hope to see an immediate increase in funding for the construction of infrastructure for industries, and consequently for the well-being of all the workers, unemployed and pensioners, including those in the other two candidate countries which are not going to enter the European Union in 2004, that is, Romania and Bulgaria.


D’une même façon, je me réjouis des deux amendements qui ont été proposés par la commission des libertés publiques en ce qui concerne le système VIS et la nouvelle génération du système d’information Schengen, le SIS II. En effet, suite aux études de faisabilité, une reprogrammation des dépenses est nécessaire pour ces deux systèmes afin d’étaler la charge sur les trois exercices suivants: 2004 à 2006, 2006 étant la date butoir pour que le système SIS II puisse être opérationnel et donc prêt à intégrer pleinement les ...[+++]

I am also pleased with the two amendments which the Committee on Citizens’ Freedoms and Rights, Justice and Home Affairs has proposed concerning the VIS system and the new generation Schengen information system, SIS II. Following the feasibility studies, it is in fact necessary to reprogramme expenditure for these two systems so as to spread the cost over the following three financial years 2004 to 2006, 2006 being the deadline for the SIS II system to become operational and therefore ready to fully integrate the countries that will join on 1 ...[+++]


D’une même façon, je me réjouis des deux amendements qui ont été proposés par la commission des libertés publiques en ce qui concerne le système VIS et la nouvelle génération du système d’information Schengen, le SIS II. En effet, suite aux études de faisabilité, une reprogrammation des dépenses est nécessaire pour ces deux systèmes afin d’étaler la charge sur les trois exercices suivants: 2004 à 2006, 2006 étant la date butoir pour que le système SIS II puisse être opérationnel et donc prêt à intégrer pleinement les ...[+++]

I am also pleased with the two amendments which the Committee on Citizens’ Freedoms and Rights, Justice and Home Affairs has proposed concerning the VIS system and the new generation Schengen information system, SIS II. Following the feasibility studies, it is in fact necessary to reprogramme expenditure for these two systems so as to spread the cost over the following three financial years 2004 to 2006, 2006 being the deadline for the SIS II system to become operational and therefore ready to fully integrate the countries that will join on 1 ...[+++]






datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

deux industries vont donc ->

Date index: 2022-07-13
w