Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "deux heures nous pouvions " (Frans → Engels) :

Nous savons qu'il y aura un changement dans le taux d'alcoolémie dans une période de deux heures, mais on partait du principe que dans cette période de deux heures nous pouvions obtenir des résultats raisonnablement précis.

We know there will be a change in the blood alcohol in a two-hour period, but the belief was that within two hours we could be reasonably accurate.


Nous pouvions examiner la situation de chaque société d'État aussi longtemps que nous le souhaitions, notre étude n'étant pas limitée à deux heures par société, et nous pouvions interroger les représentants et les ministres responsables de ces sociétés sur des questions publiques ou sur les responsabilités de ces sociétés d'État.

We could go for as long as we wanted, not two hours on each corporation, to investigate and question the officials and the ministers in charge of those corporations on matters before the public or matters they were dealing with in terms of their own crown responsibilities.


Nous avions deux choix: nous pouvions préparer plus de preuves et les soumettre à nouveau au ministère de la Justice ou nous pouvions porter notre cause devant la commission en espérant que nous aurions un arbitre qui nous donnerait l'occasion d'avoir une audition équitable.

We had two choices: We could prepare more evidence and re-submit it to the Department of Justice, or we could take it the commission and hope that we would have a referee who would provide us with a fair hearing.


– (NL) Monsieur le Président, Monsieur Leterme, Madame Győri, vous avez tous deux prouvé, ainsi que votre service diplomatique, que nous pouvions réussir, même dans des conditions économiques extrêmement difficiles, et que nous pouvions nous attaquer à ces conditions d’une manière qui rende l’Europe plus forte.

– (NL) Mr President, Mr Leterme, Mrs Győri, both you and your diplomatic service have proved that we can be successful, even in very difficult economic conditions, and that we can tackle those conditions in a way that makes Europe stronger.


Si nous disposons de deux heures pour notre réunion, et qu'à la fin de ces deux heures, un membre du parti de ce côté de la table ou un membre des partis de l'opposition n'a pas eu la chance de poser une question, je crois qu'il serait juste si nous pouvions trouver du temps, même si cela va au-delà du temps imparti à la séance.

If we have a two-hour schedule for our meeting, and at the end of that two hours, either a member on this side or a member from the opposite side hasn't had the opportunity to ask a question, I think it would be fair if somewhere along the line we could allocate time, even if it's beyond the regular schedule of the meeting.


Si nous pouvions nous éloigner des réflexions faites en termes de faits et de chiffres, de sommes et de statistiques, de marchés et de marchandises ; si nous pouvions nous rappeler en toute heure que nos politiques ont des répercussions sur la vraie vie de vrais citoyens, alors nous pourrions faire montre d'un réel engagement vis-à-vis des valeurs fondamentales que nous prétendons chérir.

If we could move away from thinking in terms of facts and figures, sums and statistics, markets and merchandise; if we could remember at all times that our policies impact on the real lives of real people, then we would demonstrate a genuine commitment to the fundamental values we claim to cherish.


Et puisque nous en sommes aux clarifications, pouvez-vous aussi m’assurer que le texte sur le mandat d’arrêt européen, pour lequel nous pouvions introduire des amendements jusque jeudi dernier, 16 heures, est encore toujours le même, et qu’il n’a pas été modifié le week-end passé ?

And since we are on the subject of clarification, can you also assure me that the text on the European arrest warrant on which we could submit amendments up to 4 p.m. last Thursday is still the same text and was not changed last weekend?


Si nous pouvions remonter le temps jusqu'à l'époque où nous nous sommes entendus sur l'Accord interinstitutionnel, nous pourrions accorder 200 millions d'euros supplémentaires à la rubrique 4, et nous aurions résolu de nombreux problèmes qui se sont posés ces deux dernières années.

If we could turn the clock back to when we agreed the Interinstitutional Agreement, if we had given EUR 200 million extra to category 4, we would have solved a lot of problems over the last two years.


- (SV) Monsieur le Président, je pense que ce serait un point positif si nous pouvions conclure un nouvel accord de pêche avec le Maroc, mais j'estime néanmoins que le texte de la résolution proposée à l'heure actuelle comporte d'importantes lacunes.

– (SV) Mr President, I think it would be constructive if a new fisheries agreement with Morocco could be concluded, but I nonetheless think that there are major weaknesses in the text of the Resolution which is now being proposed.


Si nous pouvions trouver une solution afin que les deux Chambres soient égales dans la détermination de la question sans déroger du processus que l'on envisage dans le projet de loi, si nous pouvions éviter un dommage collatéral avec une certaine créativité, l'honorable sénateur serait-elle prête à appuyer une proposition à cet égard?

If we can find a solution so that both Houses are equal in the determination of the question without departing from the process envisaged in the bill, if we can avoid collateral damage with a certain creativity, would the senator be prepared to support a proposal to that effect?




Anderen hebben gezocht naar : période de deux heures nous pouvions     limitée à deux     deux heures     nous     nous pouvions     nous avions deux     plus de preuves     avez tous deux     disposons de deux     toute heure     heures     puisque nous     lequel nous pouvions     posés ces deux     millions d'euros     proposée à l'heure     positif si nous     deux     deux chambres     deux heures nous pouvions     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

deux heures nous pouvions ->

Date index: 2021-04-23
w