Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Avion gros-porteur à deux couloirs
Avion à deux couloirs
Avion à deux ponts
Avion à fuselage large ou à deux couloirs
Deux-ponts
ETOPS
Exercice de vol en formation à deux avions
Exploitation des biréacteurs long-courriers
Vol de biréacteurs long-courriers
Vol à grande distance des avions à deux turbomachines

Traduction de «nous avions deux » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
vol à grande distance des avions à deux turbomachines [ ETOPS | vol de biréacteurs long-courriers | exploitation d'avions bimoteurs sur de grandes distances | exploitation sur de grandes distances des avions bimoteurs | exploitation des biréacteurs long-courriers ]

extended range operations by twin-engined aeroplanes [ ETOPS | extended range operations by aeroplanes with two turbine power-units | extended-range twin-engined aircraft operations | extended range operations of twin-engined aeroplanes | extended-range twin-engined operations ]


avion à deux ponts [ deux-ponts ]

double deck airplane [ double decker ]


vol en formation à deux appareils dans le cadre d'un cours [ exercice de vol en formation à deux avions ]

syllabus two planes formation trip


avion gros-porteur à deux couloirs

twin-aisle widebody aircraft


avion à deux couloirs

double-aisle aircraft | twin-aisle aircraft | wide-body aircraft


avion à fuselage large ou à deux couloirs

wide-body or twin-aisle aircraft
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Nous n'avions le choix qu'entre deux possibilités.

We only had two choices.


Nous avions deux objectifs en vue: d'une part, garantir le financement du programme pour la Grèce et ramener l'endettement de la Grèce à un niveau plus supportable et, d'autre part, restaurer la confiance des marchés à l'égard de la dette souveraine de la zone euro. Nous avons pris des décisions importantes pour l'avenir de la Grèce et pour la zone euro dans son ensemble.

We had two aims in mind: to ensure the financing of the Greek program and improve the sustainability of the Greek debt, and to restore market confidence in sovereign Euro debt. We took important decisions for the future of Greece and for the euro area as a whole.


Tout le monde a mis en avant les difficultés et les obstacles, mais nous avons fait preuve de persévérance car nous avons toujours eu l’impression que nous avions raison, que ce serait une erreur de ne pas le faire, et nous avons toujours ressenti qu’il y avait des deux côtés une volonté de l’organiser et nous avions raison.

Everyone pointed to the difficulties and obstacles, but we persevered because we always felt that we were right, that it would be a mistake not to do it, and we always felt that there was a will to do it on both sides and we were right.


Monsieur le Président, je siège comme député depuis deux ans. Pendant ce temps, les politiques élaborées par le Parti libéral, dont nous avons fait la promotion pendant les deux dernières campagnes électorales, portaient sur les engagements que nous avions pris et les mesures que nous avions mises en oeuvre.

Mr. Speaker, during the last two years that I have had the privilege of being a member of the House, the development of the policies that the Liberal Party came up with and took into the last two elections, related to the commitments we made and the actions we took, were based on consultations and discussions with the various institutions.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Nous avions, Monsieur le Président, à concilier deux nécessités : d’une part, assurer le service universel, le service universel pour les régions insulaires, pour les régions de montagne, pour les régions périphériques de l’Union européenne, et, d’autre part, assurer le libre marché, la concurrence, le marché unique dans ce domaine aussi, avec un élargissement des choix s’offrant au consommateur.

What we were looking to do was to reconcile two needs: first, the need to safeguard the universal service, a universal service in island regions, in mountain regions and in remote regions of the European Union and, secondly, the need for a free, competitive market, the need to guarantee a single market in this sector by widening consumer choice.


Le Conseil ne voulait pas l'utiliser et nous y sommes parvenus de justesse, si vous vous rappelez cette occasion mémorable où dans cette Assemblée, nous avions chacun deux listes de votes.

The Council did not want to use it and we went to the wire, if you can remember that famous occasion in this Chamber when we each had two voting lists.


Au fait que tout ce qui était lié au rapport a mal été géré : nous avions dans les deux premières phases un rapport qui était plutôt libéral - pour moi, trop libéral -, et nous avons ensuite un vote final qui est très restrictif.

To the fact that everything that was connected to the report was badly managed: in the first two phases, we had a rather liberal report, in fact, too liberal in my view, and we have ended up with a very restrictive final vote.


Nous avions prévu cette étape parce que nous connaissions l'importance du rôle joué par l'Égypte dans cette région du Proche-Orient après les décisions courageuses du président Sadate, qui devait y laisser la vie, et du président Moubarak, qui risque aujourd'hui la sienne, parce que tous deux n'ont pas hésité à contribuer à la mise en route du processus de paix, malheureusement aujourd'hui bloqué.

We decided to hold this meeting because we appreciate the importance of the role Egypt has played in this part of the Middle East. We recall the courageous decisions taken by President Sadat and how he paid for them with his life. At present, President Moubarak is acting with equal courage and risking his own life. Both men have worked steadfastly in helping to get the peace process moving. Sadly, the latter is, today, at a standstill.


Lorsque j'ai commencé à travailler comme Commissaire il y presque deux ans, j'ai senti que notre partenariat n'atteignait pas sa pleine capacité. Beaucoup de bon travail a été réalisé, mais une certaine frustration se manifestait des deux côtés de la Méditerranée parce que nous n'avions pas été plus loin.

When I started as a Commissioner almost two years ago I felt that our partnership was not reaching its full potential. A lot of good work had been done, but there was frustration on both sides of the Mediterranean that we had not achieved more.


Depuis toujours, en tant que syndicat, nous sommes en faveur de l'existence de deux sociétés aériennes, ce qui était également la politique du gouvernement, mais dans le climat de déréglementation des dix dernières années, prétendre que nous avions vraiment une politique favorisant l'existence de deux sociétés aériennes.En fait nous avions une politique qui ne pouvait pas du tout les soutenir, car nous n'avions pas de règles qui auraient rendu la chose possible.

Historically, as a union, we have supported a two-airline policy, which has been the government's policy as well, but in the climate of deregulation of the past 10 years, to pretend that we even really had a two-airline policy.In fact we had a policy that could not possibly have sustained them, because there weren't the kinds of rules to make it work.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous avions deux ->

Date index: 2022-05-01
w