Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «des échéances restent particulièrement » (Français → Anglais) :

* En Amérique latine et dans les Caraïbes, l'UE et les États membres restent particulièrement actifs en termes de dialogue politique, de financement de projets de coopération et d'octroi de préférences commerciales au titre du "régime drogue GSP" aux pays andins et d'Amérique centrale.

* In Latin America and the Caribbean, the EU and Member States continue to be particularly active in terms of political dialogue, the financing of co-operation projects and the granting of trade preferences in the form of the "GSP Drugs regime" for Andean and Central American countries.


Les conditions de mise en œuvre de l'aide restent particulièrement difficiles.

The conditions for delivering assistance remain particularly difficult.


5. Le Conseil rappelle que, dans un certain nombre de pays visés par l'élargissement, les problèmes touchant à la liberté d'expression, y compris les ingérences politiques dans le travail des médias, restent particulièrement préoccupants, et invite la Commission à suivre de près l'évolution de la situation dans ce domaine.

5. The Council recalls that in a number of enlargement countries problems affecting freedom of expression, including political interference in the media continue to be a matter of particular concern, and invites the Commission to closely monitor developments in this area.


Les problèmes touchant à la liberté d'expression et des médias restent particulièrement préoccupants.

Problems affecting freedom of expression and the media remain a particular concern.


Les personnes déplacées à l'intérieur de leur propre pays, qui restent particulièrement vulnérables et constituent en nombre le groupe le plus important, doivent également être prises en compte dans l'équation développement et insécurité.

IDPs remain particularly vulnerable and are numerically the most important group, and have also to be factored in as part of the development and insecurity equation.


Les taux de mortalité restent particulièrement hauts pour les enfants de moins de cinq ans.

Mortality rates remain high particularly for children under five.


Tant le processus d’adoption que la mise en œuvre au plan national dans les domaines de la coopération policière et judiciaire en matière pénale (le «troisième pilier») restent particulièrement problématiques.

At a national level, both the adoption and implementation of police and judicial cooperation in criminal matters (the "third pillar") remain especially problematic.


Neuvièmement, le Conseil souligne que les négociations en cours concernant le Mémorandum d'accord sur le règlement des différends restent particulièrement importantes pour le système de l'OMC et qu'un mandat pour poursuivre ces négociations devra également être confirmé dans les meilleurs délais.

Ninth, the Council stressed that negotiations under way on the Dispute Settlement Understanding remained of considerable importance for the WTO system and that a mandate for continuing those negotiations should also be confirmed as soon as possible.


Les enjeux dans les quartiers urbains défavorisés restent particulièrement importants :

Depressed urban areas still face particularly daunting challenges:


Les femmes sont de plus en plus nombreuses dans la plupart des champs de la vie économique, sociale et politique, mais elles restent particulièrement peu présentes dans la recherche scientifique et le développement technologique.

More and more women are taking part in most areas of economic, social and political life but they remain particularly under-represented in scientific research and technological development.


w