Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "des ventes nous nous situons déjà " (Frans → Engels) :

M. MacLeod: En ce qui concerne l'objectif de réduire de 25 p. 100 les émissions, pour la moyenne pondérée en fonction des ventes, nous nous situons déjà à 8 p. 100 de moins que la norme.

Mr. MacLeod: In terms of the 25-per-cent reduction, for the average sales-weighted figure, we are already 8 per cent below the standard.


Nous avons déjà largement dépassé le seuil des 40 millions de dollars et nous nous situons déjà probablement aux alentours de 60 millions de dollars, et nous connaissons en ce moment une croissance assez rapide.

We are well over $40 million, probably in the $60 million range already, and growing quite quickly right now.


S'ils sont déjà en vente, s'ils ont déjà été fabriqués ou importés, nous les éliminerons graduellement.

If they're on the shelf, if they've been manufactured or imported, we're just phasing them out, essentially.


Dans un marché intérieur basé sur les principes de l’harmonisation technique des règles régissant la vente de produits sur le marché européen et sur le principe de reconnaissance mutuelle, nous ne pouvons rencontrer une situation dans laquelle la commercialisation de produits pouvant déjà être mis en vente d ...[+++]

In an internal market which is based on the principles of technical harmonisation of rules governing the sale of products in the European market and the mutual recognition principle, we cannot have a situation in which the marketing of products which can already be put on sale in one Member State is substantially delayed or, in a worst-case scenario, actually obstructed due to excessive bureaucracy in another.


Nous recommandons donc qu'une partie du produit de la vente de Petro-Canada déjà réservée aux technologies durables soit affectée aux technologies environnementales axées sur les routes.

We therefore recommend that a portion of proceeds from the sale of Petro-Canada, already earmarked for sustainable technologies, be allocated to environmental technologies for highways.


Dans le même temps, les ventes de programmes télévisés par les compagnies américaines à l'Union européenne ont progressé massivement. Comme nous le savons, il s'agit de programmes qui en sont à la troisième phase de leur triomphe, après avoir déjà connu une première phase de reconnaissance sur le marché américain et une deuxième sur le satellite et le câble.

At the same time, US programme sales to Europe – programmes which, as we know, are reaping their tertiary reward, having already cleared their primary and secondary rewards in the US market directly and by satellite and cable – grew massively.


En proposant ainsi de substituer un plan de gestion pluriannuel au plan de reconstitution préconisé par la Commission, nous nous situons dans la droite ligne des orientations que nous avons déjà adoptées et qui recommandent, en matière de gestion des stocks fragiles, l’adoption de règles simples, souples, perpétuellement adaptables - telles que les TAC pluriannuels -, d ...[+++]

In making this proposal to substitute a multiannual management plan for the recovery plan advocated by the Commission, we are completely in line with the approach that we have already adopted that recommends that fragile stocks should be managed by adopting simple, flexible rules, that can be constantly adjusted – such as multiannual TACs – rather than uniform and complex systems with uncertain effects, like the arrangements for management via fishing effort, which have not yet been tried and tested.


Nous avons déjà eu vent de la nature déloyale du système électoral.

We have already heard of the unfair nature of the election system.


– Monsieur le Président, chers collègues, l'Europe connaît, depuis quelques années déjà, une succession de scandales alimentaires: nous avons eu la «vache folle»; nous nous interrogeons sur les OGM et leur étiquetage; nous connaissons aujourd'hui le problème des farines animales contenant de la dioxine; nous voyons des boissons bien connues retirées de la vente parce qu'elles caus ...[+++]

(FR) Mr President, ladies and gentlemen, Europe has had, over the last few years, a succession of food-related scandals. We have had mad cow disease, we are questioning GMOs and their labelling; we are now aware of the problem of the dioxin content in animal bone meal; we are seeing well-known soft drinks withdrawn from sale because they have been causing problems.we are all wondering what the next scandal will be: which one will be uncovered tomorrow.


Nous parlons de trois éléments distincts : les frais d'évaluation, qui s'appliquent pour les produits qui sont modifiés et les produits innovateurs; les frais de licence d'établissement pour les matériels médicaux; et l'autorisation de vente, pour des produits déjà sur le marché, qui nécessitent le paiement de frais annuels.

We talk about three different types of areas. We talk about evaluation fees, which are new products that are changed and innovative products; then we talk about medical device establishment licences; and we talk about authorization for sale for products that are in the market and must be annually renewed and pay a fee for that.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

des ventes nous nous situons déjà ->

Date index: 2025-02-26
w