Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «des travailleurs bien que lesdites fibres soient » (Français → Anglais) :

sauf qu’il peut être inclus dans la demande de remboursement les versements effectués par la province ou par une municipalité pour l’entretien de pensionnaires dans des foyers pour soins spéciaux ainsi que le nombre de personnes à l’égard desquelles ces paiements sont versés, pourvu que lesdits pensionnaires soient en chômage et dans le besoin et que les paiements réclamés n’excèdent pas le montant qui pourrait être raisonnablement perçu d’un particulier pour un refuge (accommodation) d’une nature et d’une qualité ...[+++]

except that there may be included in the reimbursement claim payments made by the province or by a municipality for the upkeep of inmates in homes for special care and the number of persons in respect of whom such payments are made, provided that said imates are unemployed and in need and the payments claimed do not exceed what an individual might reasonably be expected to pay for accommodation of a comparable kind and quality in the same locality and provided further that said inmates are not such as would normally be cared for in general, acute, chronic or convalescent hospitals, tuberculosis sanatoria, mental institutions, institution ...[+++]


13. demande que des exigences harmonisées en matière d'homologation des véhicules électriques, et notamment des exigences spécifiques relatives à la santé et à la sécurité aussi bien des travailleurs que des utilisateurs finaux, soient incluses dans le cadre d'homologation des véhicules de l'Union européenne en recourant au règlement n° 100 de la commission économique pour l'Europe des Nations unies; soutient résolument la proposition de la Commission de réexaminer les exigences de sécurité e ...[+++]

13. Calls for harmonised requirements for the approval of electric vehicles, with specific requirements with regard to health and safety, for both workers and end-users, and for those requirements to be included in the EU vehicle type-approval framework by mandating UNECE Regulation 100; strongly supports the Commission's proposal for a review of the crash safety requirements for electric cars and the attention it is giving to the question of the safety of electric cars for vulnerable road users;


L’Allemagne qualifie également certaines fibres de produits cancérigènes, (et se prévaut de la directive 98/24 relative à la sécurité et à la santé des travailleurs), bien que lesdites fibres soient réputées non cancérigènes au regard de la réglementation et des tests de conformité de l’UE, en interdisant ainsi l’exportation vers ...[+++]

Germany classifies certain fibres as carcinogenic (and invokes Directive 98/24 on workers' health and safety), despite the fact that they comply with EU rules and testing methods as non-carcinogenic, and therefore creates a barrier to the export to, and production in, Germany of such fibres.


En ce qui concerne le dossier de la réforme de l'assurance-emploi, aux travailleurs saisonniers, à ceux de l'industrie forestière, de l'industrie touristique, de l'industrie des pêches, à tous ceux qui travaillent dans des emplois précaires, occasionnels, temporaires, sur appel, comme les remplaçants de vacances, de même que les étudiants qui occupent des emplois, malheureusement le gouvernement fédéral fait payer des cotisations en vertu de la Loi sur l'assurance-emploi, bien ...[+++]

In the matter of employment insurance reform, even though some workers—seasonal workers; those employed in the forestry, tourism, and fishing industries; all those who work in unstable, temporary, and on-call jobs such as replacing workers on vacation; as well as students who hold down jobs—are not eligible for benefits, the federal government makes them pay premiums pursuant to the Employment Insurance Act.


Il faut régler certains problèmes bien réels concernant la sûreté et la sécurité pour que les Canadiens ordinaires puissent garder confiance dans le système ferroviaire et pour que les travailleurs du secteur ferroviaire ne soient pas forcés de risquer leur vie.

There are very real safety and security issues that need to be addressed so that ordinary Canadians can remain confident in our rail system so that these workers are not forced to put their lives on the line.


Bien que les solutions pour venir en aide aux travailleurs de l'entreprise ne soient pas évidentes, certains, comme le maire de Bécancour, le gouvernement du Québec et les centrales syndicales, étudient des pistes qui mettraient à contribution les travailleurs qualifiés de l'entreprise.

Although there is no obvious way to help the company's workers, the mayor of Bécancour, the Government of Quebec, the labour federations and other stakeholders are looking at solutions that would involve the company's skilled workers.


3. déplore, cependant, que tous les États membres ne respectent pas rigoureusement leurs obligations en matière aussi bien de contrôle de leurs navires que de présentation des rapports obligatoires; prie la Commission de veiller à ce que lesdites obligations soient respectées sans exception;

3. Regrets, however, that not all the Member States are complying rigorously with their obligations in respect of both monitoring their vessels and forwarding the mandatory reports; calls on the Commission to ensure that these obligations are met without exception;


3. déplore, cependant, que tous les États membres ne respectent pas rigoureusement leurs obligations en matière aussi bien de contrôle de leurs navires que de présentation des rapports obligatoires; prie la Commission de veiller à ce que lesdites obligations soient respectées sans exception;

3. Regrets, however, that not all the Member States are complying rigorously with their obligations in respect of both monitoring their vessels and forwarding the mandatory reports; calls on the Commission to ensure that these obligations are met without exception;


3. déplore cependant que tous les États membres ne respectent pas rigoureusement leurs obligations en matière aussi bien de contrôle à bord de leurs navires que de présentation des rapports obligatoires; prie la Commission de veiller à ce que lesdites obligations soient respectées sans exception;

3. Regrets, however, that not all the Member States are complying rigorously with their obligations in respect of both monitoring their vessels and forwarding the mandatory reports; calls on the Commission to ensure that these obligations are met without exception;


Bien que certaines exemptions soient prévues, les travailleurs frontaliers résidant au Danemark et employés dans un État membre voisin ne peuvent guère s'en prévaloir.

Although exceptions are allowed in certain circumstances, these are not of great benefit to cross-border workers residing in Denmark and employed in a neighbouring Member State.


w