Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "des sénateurs restent toutefois " (Frans → Engels) :

Les conditions de vie de ces communautés, et les difficultés d'accès à l'emploi, à l'éducation, aux soins de santé et à la protection sociale, restent toutefois des problèmes très préoccupants.

At the same time, the living conditions of these communities and their access to employment, education, health care and social protection remain very serious concerns.


(2 bis) Si le volontariat progresse dans de nombreuses activités, des campagnes de sensibilisation restent toutefois nécessaires et la solidarité des citoyens de l'Union avec les victimes de crises et de catastrophes dans les pays tiers présente encore un potentiel de développement élevé.

(2 a) While volunteering is on the rise for many activities there is still further need for awareness raising and also a significant potential for further developing solidarity among Union's citizens with victims of crises and disasters in third countries.


Si le volontariat progresse dans de nombreuses activités, des campagnes de sensibilisation restent toutefois nécessaires et la solidarité des citoyens de l'Union avec les victimes de crises et de catastrophes dans les pays tiers présente encore un potentiel de développement élevé.

While volunteering is on the rise for many activities there is still further need for awareness raising and also a significant potential for further developing solidarity among Union's citizens with victims of crises and disasters in third countries.


De nouveaux efforts restent toutefois nécessaires dans la plupart des domaines relatifs aux critères politiques, en particulier pour répondre aux importantes préoccupations persistantes concernant l'indépendance du pouvoir judiciaire, la réforme de l'administration publique et la liberté d'expression des médias.

However, further efforts are needed in most areas related to the political criteria, in particular important ongoing concerns as regards independence of the judiciary, reform of public administration and freedom of expression in the media.


L'indépendance et l'impartialité du pouvoir judiciaire restent toutefois sources de préoccupation: aucune avancée n'a été réalisée en vue de garantir la mise en œuvre effective des dispositions légales existantes.

However, there are concerns about the independence and impartiality of the judiciary: no further progress was made in ensuring that existing legal provisions were implemented in practice.


Des progrès restent toutefois nécessaires dans plusieurs domaines statistiques et des efforts supplémentaires doivent être consentis pour renforcer les capacités de l'office des statistiques.

However, further progress is needed in several statistical domains and additional efforts are needed to strengthen the capacity of the statistical office.


Les extincteurs et les systèmes de protection contre les incendies utilisant des halons restent toutefois nécessaires dans certains équipements qui sont ou seront produits suivant les spécifications des types existants.

However, halon extinguishers and fire protection systems continue to be necessary in some equipment that is, or will be, produced to existing designs.


Elles restent toutefois d'actualité. Elles sont plus que jamais urgentes et nécessaires, et la procédure législative ordinaire permettra de sortir de cette impasse.

They are more urgent and necessary than ever, and the ordinary legislative procedure will provide a way out of these impasses.


Celles-ci restent toutefois soumises aux dispositions applicables de la législation nationale.

These will however remain subject to the relevant provisions of national law.


L'accord sur les ADPIC contient notamment des dispositions pénales qui constituent des normes communes applicables au plan international mais les disparités entre États membres restent toutefois trop importantes et ne permettent pas de lutter efficacement contre les atteintes à la propriété intellectuelle, notamment dans leurs manifestations les plus graves.

The TRIPS Agreement contains, in particular, provisions on criminal matters which are common standards applicable at international level, but the disparities between Member States are still too great, and they do not permit effective combating of intellectual property offences, particularly the most serious ones.


w