Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "des stocks différents pourraient " (Frans → Engels) :

Le sénateur Mahovlich: Des stocks différents pourraient retourner dans vos lacs.

Senator Mahovlich: Different stock may return to your lakes.


Elle estime que la règle dérogatoire en cause ne vise pas des différences biologiques claires entre les assurés, mais concerne des situations dans lesquelles des risques d’assurance différents pourraient en tout cas être statistiquement rattachés à l’appartenance sexuelle.

In that regard, the Advocate General is of the opinion that the exception in question does not relate to any clear biological differences between insured persons. On the contrary, it concerns cases in which different insurance risks can at most be associated statistically with gender.


Toutefois, je ne pense pas que cette intervention soit réellement un bon moyen d’y parvenir, parce qu’elle conduit à une accumulation de stocks qui pourraient plus tard accabler un marché convalescent.

However, I do not think that this intervention is really a good means of achieving this, because it will result in stocks piling up which could burden a recovering market later on.


Ils ont attendu 30 ans, quelle différence pourraient faire quelques mois de plus? Six mois, dix mois, un an, je ne vois pas la différence.

If we've waited 30 years, what difference does a number of months more make.Six months, ten months, a year, I don't see what the difference is.


Le présent rapport porte sur l'ensemble des PAC-9 qui tous, bien qu'à des moments différents, pourraient entrer à moyen terme dans l'Union.

This report concerns the ACC-9 as a whole, all of which could become members of the EU in the medium term, though not necessarily at the same time.


D. considérant que, dans la mesure où elles peuvent occasionner pour les héritiers des difficultés et des frais pour entrer en possession de leur héritage, ces différences pourraient se traduire par des obstacles à l'exercice de la liberté de circulation et de la liberté d'établissement visées respectivement aux articles 39 et 43 du traité CE et à celui du droit de propriété qui est un principe général du droit communautaire ,

D. whereas those differences, in so far as they are capable of making it difficult and expensive for heirs to take possession of the estate, could create obstacles to the exercise of the freedom of movement and the freedom of establishment referred to in Articles 39 and 43 of the EC Treaty and the enjoyment of the right to own property, which is a general principle of Community law ,


8. invite les États parties à renforcer leur aide auprès des États parties qui en ont besoin, et notamment à améliorer et à accentuer l'assistance fournie aux personnes ayant survécu à des explosions de mines ainsi qu'à leur famille, de veiller au respect de la première échéance de 2009 fixée pour le déminage et de détruire les stocks qui pourraient présenter une difficulté particulière eu égard aux types et aux quantités de mines à détruire ainsi qu'aux lieux et aux conditions du stockage, et enfin de proposer l'aide en question dans les zones tenues pa ...[+++]

8. Calls on States Parties to step up their assistance to States Parties in need, in particular in order to improve and increase assistance provided to mine survivors and their families, to ensure that the first mine clearance deadlines in 2009 are met and to destroy stockpiles which may represent a particular challenge because of the types or quantities of mines to be destroyed and the locations/conditions of stockpiles, and also to make such assistance available in areas under the control of Non-State Actors;


Ces différences pourraient créer des entraves aux échanges et faire ainsi obstacle au bon fonctionnement du marché intérieur.

Such differences could create barriers to trade and hence impede the proper functioning of the internal market.


Si ailleurs dans le monde, on peut trouver dix pêches durables—même au Lac Titicaca, en Amérique du Sud: quatre cents ans de pêche, 17 stocks différents, la plus grande pêche en eau douce des Amériques. Tous les stocks sont stables depuis 400 ans et pas un seul employé de MPO à l'horizon.

It seems to me that if we can look around the world and find 10 sustainable fisheries—even at Lake Titicaca in South America: 400 years fishing, 17 different stocks, the largest freshwater fishery in the Americas, every single stock stable for 400 years, and not a single DFO employee.


J'ai probablement étudié 15 stocks différents de saumon quinnat sur cette côte, des stocks naturels provenant des rivières.

I've studied probably 15 different stocks of chinook on this coast, wild stocks sampled from the rivers.


w