Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "des sociétés comme irving nous disent " (Frans → Engels) :

Nous devons travailler avec l'industrie, et je comprends cela, mais si des sociétés comme Irving nous disent qu'elles peuvent éliminer les wagons traditionnels en un an, et vous nous dites que vous ne savez pas combien de temps cela prendra, même après avoir mis sur pied un groupe de travail.Vous parlez d'un délai d'un à cinq ans.

We need to work with industry, and I get that, but if having companies like Irving tell us they can do it within one year, and you can't tell us, after having a working group, how long it will take.You're talking about one to five years.


Au Québec, nous avons de très bonnes campagnes de prévention qui s'adressent à toute la société québécoise et qui disent: «Conduire sa voiture en état d'ébriété, c'est criminel».

In Quebec, we have very good prevention campaigns, aimed at society as a whole, which that drinking and driving is a crime.


Ce qu’il se passe dans l'arène politique ne me surprend plus guère car j'y évolue depuis plus de 30 ans. Nous avons lutté pendant des années pour faire de la norme IFRS une norme internationale et, comme tout le monde le sait, les États-Unis proposent aujourd'hui que cette norme soit accessible aux sociétés américaines (ce que j ...[+++]

Not that I am ever surprised by what happens in the political arena, as I have been well over 30 years in this field, but it will be ironic if, after we have got this far over the years in getting our way on two things – namely that the IFRS has become an international standard and that, now, as people here know, the United States is proposing that IFRS be available to US companies (something I predicted would happen about two years ago to the relevant members of the relevant Parliament committee and was more or less laughed at that thi ...[+++]


Ce que nous devons faire, c’est écouter la société, ceux qui ne siègent pas au sein de ce Parlement, les chefs d’État des pays tiers, Amnesty International, les églises, les conférences épiscopales européennes, les syndicats et le Conseil de l'Europe, car tous ceux-là nous disent de ne pas adopter cette directive.

What we ought to do, though, is to listen to society, to those outside this Parliament, the heads of state of third countries, Amnesty International, the churches, the European Episcopal Conferences, the trade unions and the Council of Europe: all of them are telling us not to adopt this directive.


C'est ce que nous disent les organisations internationales, qui observent de graves attaques à l'encontre de la société civile.

We hear this from international organisations, which are observing serious attacks on civil society.


Je répète les paroles de Will Durant et des personnes compétentes qui ont étudié ces sociétés et qui nous disent que c’est ce qui s’est passé et ce qui s’est reproduit dans d’autres sociétés.

I take it on the word of Will Durant and discerning people who have studied these societies that this is what has happened, because it has replicated itself in other societies.


Toutefois, ce qui importe - et j’en discuterai quand je les rencontrerai - c’est la conclusion que: premièrement, l’on commence à manquer de vaccins même pour la grippe saisonnière, et je veux qu’ils me disent comment ils ont l’intention de résoudre ce problème et, deuxièmement, qu’en matière de recherche pour la production du vaccin, nous voulons que les sociétés coordonnent leurs travaux de manière à ne pas effectuer le même travail et à éviter tout chevauchement, pour qu’elles tr ...[+++]

However, what is important – and I shall discuss this when I meet them – is the finding that: firstly, shortages are starting to emerge even for seasonal influenza vaccines, and I want them to tell me how they intend to resolve this problem and, secondly, that in research for the production of the vaccine, we want the companies to coordinate with each other so that they do not do the same work, so that there is no overlap, so that they move in different directions at the same time and we can cover all eventualities.


Parce que nous parlons avec trop d’enthousiasme de la société civile et que, lorsque nous parlons de la société civile, ici, au sein du Parlement européen et de l’Union européenne, nous invitons des représentants d’organisations dont certains nous disent qu’elles sont représentatives.

Because we are too happy to talk about civil society and then, when we talk about civil society here in the European Parliament and the European Union, we invite representatives from certain organisations, which somebody or other tells us are representative.


Les sociétés d'assurances nous disent qu'elles ont fait un effort pour informer leurs clients.

The insurance companies tell us that they have been making efforts to inform their customers.


La faiblesse, c'est qu'il vous faut une société où les gens disent : nous prisons notre sécurité nationale, mais pas au détriment des droits de la personne.

The weakness is you must have a society that says we value our national security, not at the expense of human rights.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

des sociétés comme irving nous disent ->

Date index: 2025-07-28
w