Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «des retraités elles vont prendre » (Français → Anglais) :

S'il y a quelques milliards de plus à faire, que ce soit sur le dos des travailleurs ou des retraités, elles vont prendre ces milliards de dollars de profits. Elles vont prendre aussi le fonds de pension de leurs employés.

If there are a few extra billions to be made at the expense of workers or retirees, they will not say no. They are quite willing to grab their employees' pension fund.


D'après vous, quelles répercussions va-t-il y avoir sur le taux de pauvreté de ces femmes au moment où elles vont prendre leur retraite?

In your view, what will be the impact of this on the poverty rate of these women after they retire?


Quoi qu'il en soit, nous nous efforçons de maintenir de bonnes relations de travail avec les compagnies ferroviaires et nous ne doutons pas qu'elles vont prendre en compte l'ensemble de nos expéditions sur toute une année ainsi que les tentatives que nous déployons pour obtenir de bons résultats.

But we work hard to maintain a good, positive working relationship with the railways, and we hope and trust they're going to recognize our year-round shipping pattern and the efforts we go to and reward us for our performance.


Ils ont également reconnu l’importance de la BEI pour ce qui est de fournir des moyens financiers à la région et ont accueilli, dans ce contexte, avec satisfaction l’annonce faite récemment par la BEI, la Banque mondiale et la BERD concernant une initiative qu’elles vont prendre conjointement en vue de soutenir les secteurs bancaires dans la région et de financer les prêts aux entreprises frappées par la crise économique mondiale.

They also acknowledged the importance of the EIB in providing finance to the region and welcomed, in this context; the recent announcement by the EIB, World Bank and EBRD of a joint initiative to support the banking sectors in the region and to fund lending to businesses hit by the global economic crisis.


Si leur problème n'a pas été diagnostiqué ou si elles ne profitent pas des occasions qui leur sont données pour se faire examiner, elles vont prendre des médicaments en vue de se soigner elles-mêmes, car elles savent qu'elles ont un problème, mais elles ne savent pas lequel.

If they haven't been diagnosed or they do not take the opportunity to be diagnosed, they use drugs to self-medicate, because they know there's something wrong, but they don't know what.


Lorsqu'une personne quitte les institutions communautaires pour prendre sa retraite, elle peut élire domicile dans n'importe quel pays, mais le montant de sa retraite dépendra du pays où elle a décidé de s'établir.

It makes no sense that when staff retire from working for a European Union institution, they can choose to live in any country, but the value of their pension depends on what country they chose to live in.


La Commission est-elle au courant des pratiques suivies par les banques de la zone euro qui prélèvent des commissions sur les retraits en euros à partir de distributeurs automatiques de billets dans un État membre autre que le leur, ne pense-t-elle pas que ces commissions sur les transactions en euros sont injustifiées et qu'elles vont à l'encontre de l'esprit de l'euro et compte-t-elle enquêter sans tarder et ...[+++]

Is the Commission aware of the practice of banks in the eurozone applying charges to euro withdrawals being made from ATMs machines in another Member State, does it agree that such charges on euro transactions are unjustified and contradict the spirit of the euro, and will it investigate and report back on this situation as a matter of urgency?


La Commission est-elle au courant des pratiques suivies par les banques de la zone euro qui prélèvent des commissions sur les retraits en euros à partir de distributeurs aumatiques de billets dans un État membre autre que le leur, ne pense-t-elle pas que ces commissions sur les transactions en euros sont injustifiées et qu'elles vont à l'encontre de l'esprit de l'euro et compte-t-elle enquêter sans tarder et fa ...[+++]

Is the Commission aware of the practice of banks in the eurozone applying charges to euro withdrawals being made from ATMs machines in another Member State, does it agree that such charges on euro transactions are unjustified and contradict the spirit of the euro, and will it investigate and report back on this situation as a matter of urgency?


21. applaudit l'approche de la Commission vis-à-vis de la réforme des régimes de retraite en vue de limiter l'accès à la retraite anticipée obligatoire; se félicite néanmoins de l'idée d'encourager la retraite volontaire progressive ou partielle, et est d'avis que, lorsqu'une personne atteint l'âge normal de la retraite, elle doit avoir la possibilité de choisir entre continuer à travailler ou ...[+++]

21. Welcomes the Commission's proposal to limit compulsory early retirement; endorses, however, the idea of encouraging voluntary gradual or partial retirement and takes the view that when people reach pensionable age they should have an option to continue working or retire from work;


Elles ont tellement peur qu'elles ne pensent même pas à refuser l'accès à leurs enfants ou, comme je l'ai dit, elles vont prendre d'autres arrangements ou demander l'aide d'un parent ou elles.

Continually, they're so afraid that they never get to a point where they will deny access, or, as I say, they'll make some other arrangements or they'll get a parent involved, or they'll—




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

des retraités elles vont prendre ->

Date index: 2023-04-11
w