Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "des retraites seront particulièrement dévastateurs " (Frans → Engels) :

Les changements au RPC qui réduisent nettement le montant des retraites seront particulièrement dévastateurs pour les femmes.

Changes to the CPP that effectively reduce the amount of the retirement pension will be particularly devastating for women, and we will return to this point later in the brief.


Les États membres devraient veiller à ce que, pour ce qui est des services liés à l'ouverture, à la gestion et à la clôture d'un compte, ainsi qu'au placement et au retrait d'argent et aux opérations de paiement effectuées avec des cartes de paiement, à l'exclusion des cartes de crédit, il n'y ait aucune limite quant au nombre d'opérations qui seront proposées au consommateur en vertu des règles de tarification particulières prévues par la prés ...[+++]

Member States should ensure that, with respect to the services related to opening, operating and closing the account as well as placing and withdrawing money and payment transactions with payment cards, with the exclusion of credit cards, there are no limits to the number of operations which will be provided to the consumer under the specific pricing rules laid down in this Directive.


Il s'agit des recettes qui seront générées par les enchères. Le Parlement européen sera très vigilant quant à l'utilisation de ces recettes qui doivent servir au transport propre, qui doivent servir à la recherche et au développement dans ce domaine–là, mais qui doivent surtout ne pas être utilisées à d'autres fins, sinon les effets seront particulièrement dévastateurs et risqueront d'entraver l'obtention d'un accord international.

The European Parliament will be very vigilant about the use of these proceeds, which must be used for clean transport, which must be used for research and development in the aviation sector, but which, above all, must not be used for other purposes; otherwise, the effects will be particularly devastating and could hinder the conclusion of an international agreement.


Espérons donc que puisqu'un bon nombre de retraités vivent dans certaines circonscriptions particulières, tout particulièrement ceux qui vivent dans la région d'Ottawa, peut-être certains des ministres mentionnés, M. Flaherty, le ministre de l'Industrie, M. Clement et le premier ministre seront plus portés à entendre les doléances des anciens employés de Nortel.

So let's hope that the fact that a lot of the retirees live in some of the ridings, especially those who are from the Ottawa area, might make them a little more amenable than the ministers who were mentioned: Minister Flaherty; the Minister of Industry, Mr. Clement; and the Prime Minister. Again, thank you for putting such a human face on this issue for us and explaining your individual situations, especially with the employees on disability.


Les pourparlers de paix entre Israël et le Liban, gelés depuis 1996, et les conditions du retrait d'Israël du Liban seront particulièrement importants pour la sécurité du personnel de l'UNIFIL basé sur place.

Peace talks between Israel and Lebanon which have been frozen since 1966 – and the conditions in which Israel’s withdrawal from Lebanon is achieved – will be of particular importance for the safety of UNIFIL personnel who are based there.


Je profite de cette occasion pour saluer les personnes âgées et les retraités de Lettonie dont les problèmes seront certainement considérés avec une attention particulière par l'Union européenne.

I would like to take this opportunity to extend a greeting to the pensioners and elderly people of Latvia, who, I am sure, will find the European Union particularly attentive to their problems.


Pour conclure, je tiens à souligner deux points seulement qui nous semblent particulièrement importants, en raison de notre expérience en Italie. Premièrement, il importe de soutenir aussi la recherche scientifique de base afin d'accroître notre connaissance du phénomène et, si possible, de prévoir quelles seront les fameuses drogues du futur, et de connaître surtout le pouvoir dévastateur des drogu ...[+++]

In conclusion, I would just like to emphasise two points that, in our experience as Italians, are particularly important and significant: firstly, the importance of supporting basic scientific research as well so that we gain a greater understanding of the phenomenon, and, if possible, receive early warning of what the alleged drugs of the future will be, especially finding out the devastating effects of synthetic drugs; secondly, the importance of involving in these actions those principally concerned, those who a ...[+++]


Ces accords, particulièrement indiqués dans les cas d'espèces dont l'offre est irrégulière, assureront que les produits pêchés seront effectivement vendus, et ainsi éviteront les retraits.

These agreements, particularly suited to species whose supply is irregular, will ensure that the products caught will effectively be sold, thus avoiding withdrawals.


Les Canadiens, et plus particulièrement les employés de petites et moyennes entreprises ainsi que les travailleurs autonomes, auront la possibilité de participer à un régime de retraite structuré, où les cotisations seront immobilisées jusqu'au départ à la retraite, une option à laquelle nombreux parmi eux n'ont pas accès actuellement.

Canadians, particularly employees of small-and medium-sized businesses and self-employed individuals, will have the ability to participate in structured pension plans, meaning that the contributions will be locked in for retirement, an option that many currently do not have.


2. Un investissement de 25 millions de francs français destiné à améliorer la gestion des entreprises de navigation intérieure, plus particulièrement ciblé sur : - 5,5 millions de francs français comme allocations de départ en retraite au bénéfice des bateliers artisans quittant définitivement le secteur; - 1,1 millions de francs français seront investis pour inciter les opérateurs de la nav ...[+++]

2. An investment of 25 million FF to improve efficiency in the sector, more specifically: - 5.5 million FF as social aid for those operators leaving the profession. - 1.1 million FF to be invested in encouraging barge operators to create or join co-operatives or societies with the aim of encouraging better management and closer co-ordination of services - 5.5 million FF to be used to fund training seminars.


w