Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "des rapports récents laissent supposer " (Frans → Engels) :

Des rapports récents laissent supposer que les mesures actuelles, lorsqu’elles seront pleinement mises en œuvre, ne permettront de réaliser que 13 % d’économie d’énergie d’ici à 2020[40].

Recent reports suggest that when fully implemented, current measures should achieve energy savings of about 13% by 2020[40].


D. considérant que le rapport de l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA) du 8 novembre 2011 fait état d'inquiétudes graves quant à la possibilité que le programme nucléaire de l'Iran comporte des dimensions militaires, et que des éléments laissent supposer que l'Iran a mené des activités de fabrication d'un engin explosif nucléaire, telles que l'expérimentation d'explosifs, l'explosion expérimentale d'une arme nucléaire ou la modélisation informatique du compo ...[+++]

D. whereas the International Atomic Energy Agency (IAEA) report of 8 November 2011 highlights serious concerns regarding the possibility that there are military dimensions to Iran's nuclear programme and there are indications that Iran has carried out activities relevant to the development of a nuclear explosive device, such as testing of explosives, experiments on detonating a nuclear weapon, and computer modelling on the behaviour of a nuclear device;


Les perspectives d’évolution du marché mondial des céréales pour la fin de la campagne 2010/2011 laissent supposer que des prix élevés devraient perdurer, les stocks mondiaux étant estimés à 342 millions de tonnes en fin de campagne 2010/2011, soit une baisse de 62 millions de tonnes par rapport à la fin de la campagne 2009/2010.

The outlook for the global cereal market for the end of the 2010/11 marketing year suggests that these high prices will persist, global stocks being estimated at 342 million tonnes at the end of the 2010/11 marketing year, i.e. 62 million tonnes less than at the end of the 2009/10 marketing year.


38. regrette la faible priorité accordée par la Commission aux problèmes de la culture et de l'éducation dans le programme législatif et de travail 2008; réaffirme que le renforcement de la compétitivité de l'économie européenne et l'augmentation du nombre d'emplois créés supposent une action déterminée pour combler les lacunes des systèmes d'éducation de l'UE mises en lumière dans le récent rapport Pisa de 2006, pour ...[+++]

38. Regrets the low priority given by the Commission to culture and education matters in the 2008 legislative and work programme. Reiterates that increasing the competitiveness of the European economy and achieving higher levels of job creation requires decisive action to address the shortcomings in EU education systems, as illustrated by the recent Pisa 2006 report, to promote excellence in European universities and higher education institutions and to improve language knowledge;


De récentes études menées par l'Institut McKinsey Global, Forester Research, META Group, et d'autres, laissent supposer que le phénomène de la délocalisation va devenir de plus en plus courant et fera partie intégrante des stratégies commerciales des entreprises dans un avenir prévisible.

Recent studies by the McKinsey Global Institute, Forrester Research, META Group, and others, suggest that offshoring will continue to see significant growth and will dominate business strategies into the foreseeable future.


Beaucoup croient que cette activité ne doit pas être interdite et ont cité des sondages d'opinion publique récents qui laissent supposer qu'une majorité de Canadiens appuie le clonage thérapeutique.

Many feel that this is an activity that should not be prohibited and they quoted recent public opinion polls that suggest a majority of the Canadian public is also supportive.


Beaucoup croient que cette activité ne doit pas être interdite et ont cité des sondages d’opinion publique récents qui laissent supposer qu’une majorité de Canadiens appuie le clonage thérapeutique.

Many feel that this is an activity that should not be prohibited and they quoted recent public opinion polls that suggest a majority of the Canadian public is also supportive.


Les images et les bulletins récents laissent cependant supposer une autre réalité.

Recent images and reports, however, seem to contradict this.


M. Coyte: Les plus récentes statistiques laissent supposer qu'il y a actuellement environ 3 millions de personnes au Canada qui soignent les personnes requérant des soins tant de courte durée que de longue durée.

Mr. Coyte: The most recent statistics suggest there are about 3 million caregivers in Canada who are providing care, both to those requiring care on a short-term basis as well as those requiring care on a long-term basis.


Beaucoup croient que cette activité ne doit pas être interdite et ont cité des sondages d'opinion publique récents qui laissent supposer qu'une majorité de Canadiens appuie le clonage thérapeutique.

Many feel that this is an activity that should not be prohibited and they quoted recent public opinion polls that suggest a majority of the Canadian public is also supportive.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

des rapports récents laissent supposer ->

Date index: 2021-05-04
w