Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "des questions similaires seront " (Frans → Engels) :

Les trois comités de contrôle (CERVM, CECB et CECAPP) s'efforcent de promouvoir la coopération et de donner des réponses similaires aux questions similaires (par exemple, développement de règles et de formats d'information financière communs pour réduire les coûts réglementaires, pression des pairs/médiation et partage de l'information et des données).

The three supervisory committees (CESR, CEBS and CEIOPS) are focusing on promoting cooperation and seeking similar responses to similar issues ( e.g. developing common reporting rules and formats to reduce regulatory costs, peer pressure/mediation, and sharing information and data).


Des efforts similaires seront également consentis en faveur notamment de l’Afrique subsaharienne en vue de s’attaquer aux causes premières des migrations.

Equivalent efforts will also be made in particular in Sub-Saharan Africa, with a view to tackling the root causes of migration.


Des dialogues similaires seront engagés avec d'autres pays du sud de la Méditerranée, et notamment la Libye, dès que la situation politique le permettra.

Similar dialogues will follow with other countries in the Southern Mediterranean region, notably with Libya, as soon as the political situation permits.


Le programme sera mis en œuvre par des agences des Nations unies sur le moyen terme (en 2016 et 2017), tandis que, sur le plus court terme (2015), des questions similaires seront traitées au moyen de l'instrument de stabilité de l'UE, au titre duquel un montant global de 17 millions d'euros sera mobilisé, en collaboration avec le Programme des Nations unies pour le développement et l'Organisation internationale pour les migrations.

The programme will be implemented by some UN agencies in the medium term (years 2016/2017) whereas in shorter term (2015) EU's Instrument for Stability (IcSP) will address similar issues with a funding of €17 million overall, and with the involvement of the UN Development Programme and the International Organisation for Migration.


6. Comment les autorités de la compétitivité seront-elles mises en place et comment les organismes existants exerçant des missions similaires seront-ils intégrés?

6. How will Competitiveness Boards be established and how will existing bodies with similar tasks be integrated?


Des réunions d'experts, la conférence de 2013 de l'’OTICE consacrée à la science, à la technologie et à l'innovation et des réunions similaires seront l'occasion de promouvoir ce projet, de solliciter la participation et d'offrir aux boursiers des enceintes où montrer les résultats qu'ils ont obtenus.

Expert meetings, the ‘CTBTO Science, Technology and Innovation 2013 Conference’ and similar gatherings will be used to promote this project, to solicit participation, and to provide venues for the fellows to show their results.


Il nous faut poser la question: des soutiens similaires seront-ils également offerts au secteur automobile?

We must ask, will similar supports also be available to the auto sector?


Le sénateur Carstairs: Honorables sénateurs, j'imagine que des questions similaires seront posées à l'autre endroit.

Senator Carstairs: Honourable senators, the other place clearly will be asked similar questions, I would presume.


Des seuils similaires seront ensuite adoptés en application des directives sur les semences.

Similar thresholds will then be adopted under the Seeds Directives.


Toutes les lois fédérales en cause seront abrogées et des lois similaires seront adoptées au Yukon.

All federal legislation that is repealed will be mirrored in Yukon legislation.


w